The Crowd
Tradução automática
The Crowd
A Multidão
Lord unchain my hands
Senhor, desacorrente minhas mãos
Let me sing inside the crowded trams
Me deixe cantar dentro dos bondes lotados
Let me dance among the traffic jams
Me deixe dançar por entre os engarrafamentos lotados
We're going to sleep
Estamos indo dormir
On the St Kilda sands
Nas areias de St. Kilda
Lord, unbind my feet
Senhor, desamarre meus pés
Let me mingle with the good people
Me deixe misturar com as pessoas boas
We meet
Que conhecemos
Water rising up into the street
Água subindo para a rua
Unbind my feet
Desamarre meus pés
"The apparition of these faces in
"A aparição desses rostos
The crowd
Na multidão
Petals on a wet black bough"
Pétalas em um ramo preto molhado"
Ezra Pound found the formula
Ezra Pound encontrou a fórmula
Our houses are rectangular
Nossas casas são retangulares
But life is curved not angular
Mas a vida é curva, não angular
So when things start to strangular
Então, quando as coisas começam a estrangular
Remember
Lembre-se
Rain still falls on the halls of power
A chuva ainda cai sobre os corredores do poder
New babies being born every hour
Novos bebês nascendo a cada hora
And the eagle keeps watch on the old clock tower
E a águia continua vigiando na torre do relógio velho
Over me...
Sobre mim...
On the train, I refrain from sitting with head and shoulders bowed
No trem, eu abstenho de estar com a cabeça e ombros curvados
They told me time is of the essence
Me disseram que o tempo é da essência
No wandering allowed
Errante não são permitidos
But then I saw a pretty girl
Mas então eu vi uma menina bonita
Whose features stood out in the crowd
Cujos elementos destacaram-se no meio da multidão
Went ten minutes past my stop waiting for her to look around
Passaram-se 10 minutos para minha parada esperando por ela para olhar ao redor
I'm just another clown kicking around in Melbourne town
Sou apenas mais um palhaço chutando pela cidade de Melbourne
Cooling out, relaxing watching the
Refrescante, relaxando assistindo ao
World go round
Mundo girar
So if you ever have the time
Então, se você já tem o tempo
And you want to go drink some wine
E você quer ir beber um pouco de vinho
I'd rather greet you with a smile
Eu prefiro cumprimentá-lo com um sorriso
Than greet you with a frown...
Do que cumprimentá-lo com uma careta...
Lord, unchain my hands
Senhor, desacorrente minhas mãos
Let me sing inside the crowded trams
Me deixe cantar dentro dos bondes lotados
Let me dance among the traffic jams
Me deixe dançar por entre os engarrafamentos lotados
We're going to sleep
Estamos indo dormir
On the St Kilda sands
Nas areias de St. Kilda
Lord, unbind my feet
Senhor, desamarre meus pés
Let me mingle with the good people
Me deixe misturar com as pessoas boas
We meet
Que conhecemos
Water rising up into the street
Água subindo para a rua
Unbind my feet
Desamarre meus pés
vídeo incorreto?