Dreams In Celluloid
Tradução automática
Dreams In Celluloid
Sonhos Em Celluloid
One cold damp evening
Uma noite, frio e úmido
The world stood still
O mundo parou
I watched as it held its breath
Eu vi como ele prendeu a respiração
A silhouette I thought I knew
Uma silhueta eu achava que sabia
Came through someone spoke to me
Veio através de alguém falou comigo
Whispered in my ear
Sussurrou em meu ouvido
"This fantasy's for you, and everyone that's here"
"Essa fantasia é para você, e todo mundo que está aqui"
The whole world flashed before my eyes
O mundo inteiro passou diante dos meus olhos
I thought what they say is true
Eu pensei que o que dizem é verdade
I shed my skin, and my disguise
Eu derramei a minha pele e meu disfarce
Then cold alone and naked I emerged from my cocoon
Então frio sozinho e nu saí do meu casulo
And love's clair de lune played softly in my head
E o amor clair de lune jogado baixinho na minha cabeça
I envied you, immortalized
Eu invejava-lhe, imortalizado
Up there on that silver screen
Lá em cima em que a tela de prata
Your presence there night after night
Sua presença ali, noite após noite
For me and for others too
Para mim e para os outros também
Was of the endless night
Foi da noite sem fim
We dream in celluloid
Sonhamos em celulóide
And everything's alright
E está tudo bem
(You critics)
(Você críticos)
I realize a miracle is due
Sei que um milagre é devido
I dedicate this melody to you
Dedico esta melodia para você
I realize a miracle is due
Sei que um milagre é devido
I dedicate this melody to you
Dedico esta melodia para você
But is this the stuff dreams are made of?
Mas isto é os sonhos são feitos de material?
If this is the stuff dreams are made of?
Se esta é os sonhos são feitos de material?
No wonder I feel like I'm floating on air
Não admira que eu sinto como se estivesse flutuando no ar
No wonder I feel like I'm floating on air
Não admira que eu sinto como se estivesse flutuando no ar
(Repeat)
(Repetição)
vídeo incorreto?