I Heard The Bells On Christmas Day
Tradução automática
I Heard The Bells On Christmas Day
I Heard The Bells No Dia De Natal
I heard the bells on christmas day
Eu ouvi os sinos no dia de natal
Their old familiar carols play,
Suas velhas canções conhecidas jogar,
And wild and sweet the words repeat
E selvagem e doce as palavras repetir
Of peace on earth, good will to men.
De paz na terra, boa vontade para os homens.
I thought how, as the day had come,
Pensei como, como o dia havia chegado,
The belfries of all christendom
Os campanários de toda a cristandade
Had rolled along the unbroken song
Tinha rolado ao longo da canção inteira
Of peace on earth, good will to men.
De paz na terra, boa vontade para os homens.
And in despair I bowed my head:
E em desespero Baixei a cabeça:
There is no peace on earth, I said,
"Não há paz na terra", eu disse,
For hate is strong and mocks the song
"Porque o ódio é forte e zomba da canção
Of peace on earth, good will to men.
De paz na terra, boa vontade para os homens. "
Then pealed the bells more loud and deep:
Em seguida, os sinos repicaram mais alto e profundo:
God is not dead, nor doth he sleep;
"Deus não está morto, nem se queixa ele dormir;
The wrong shall fail, the right prevail,
O errado deve falhar, o direito prevalecer,
With peace on earth, good will to men.
Com a paz na terra, boa vontade para com os homens. "
Till, ringing singing, on it's way,
Till, tocando o canto, sobre a sua maneira,
The world revolved from night to day,
O mundo girava da noite para o dia,
A voice, a chime, a chant sublime,
Uma voz, um sinal sonoro, um sublime canto,
Of peace on earth, good will to men!
De paz na terra, boa vontade para os homens!
vídeo incorreto?