Queen Of Hollywood
Tradução automática
Queen Of Hollywood
Rainha De Hollywood
She drove a long way through the night
Ela dirigiu por um longo caminho a noite toda
From an urban neighborhood
Vinha de um bairro urbano
She left her mother in a fight
Ela brigou com sua mãe
For a dream misunderstood
Por causa de um sonho mal compreendido
And her friends they talk on corners
E seus amigos estão falando pelos cantos
They could never comprehend
Eles nunca poderiam compreender
But there was always something different
Mas lá sempre é um lugar diferente
In the way she held a stare
De modo que ela tinha um olhar fixo
And the pictures that she painted
E os quadros que ela pintou
Were of glamour and of flair
Eram encantadores e de talento
And her boyfriend though he loved her
E embora seu namorado a amasse
Knew he couldn't quite compare
Ela sabia que ele não poderia realiza-la completamente
He could never meet her there
Ele nem a reconheceria lá
She's never gonna be like the one before
Ela nunca irá ser como era antes
She read it in her stars that there's something more
Ela leu isso nas estrelas que lá havia algo mais
No matter what it takes no matter how she breaks
Sem se importar com as conseqüências nem como seriam as oportunidades
She'll be the Queen of Hollywood
Ela será a Rainha de Hollywood
And the cynics they will wonder
E os que não acreditavam desejarão saber
What's the difference with this dream
Qual a diferença entre este sonho
And the dreams of countless others
E os sonhos de outros incontáveis
All believing in TV
Todos acreditavam na TV
They see their handprints in a sidewalk
Eles vêem suas mãos impressas em uma calçada
Flashing cameras on the scene
Máquinas fotográficas flamejando na cena
And a shining limousine
E uma limusine brilhante
She's never gonna be like the one before
Ela nunca irá ser como era antes
She read it in her stars that there's something more
Ela leu isso nas estrelas que lá havia algo mais
No matter what it takes no matter how she breaks
Sem se importar com as conseqüências nem como seriam as oportunidades
She'll be the Queen of Hollywood
Ela será a Rainha de Hollywood
She's believing in a dream
Ela está acreditando em um sonho
Queen of Hollywood It's a loaded fantasy
Rainha de Hollywood ele está cheio de fantasias
Now her mother collects cut-outs
Agora sua mãe coleciona recortes
And the pictures make her smile
E os quadros fazem ela sorrir
But if she saw behind the curtains
Mas se ela visse por detrás das cortinas
It could only make her cry
Isso poderia somente faze-la chorar
She's got hand prints on her body
Ela tem marcas de mãos no seu corpo
Sad moonbeams in her eyes
Reflexos tristes nos olhos
not so innocent a child
Já não tão inocente como uma criança
She's never gonna be like the one before
Ela nunca irá ser como era antes
She read it in her stars that there's something more
Ela leu isso nas estrelas que lá havia algo mais
No matter what it takes no matter how she breaks
Sem se importar com as conseqüências nem como seriam as oportunidades
She'll be the Queen of Hollywood
Ela será a Rainha de Hollywood
Queen of Hollywood No she's never gonna be like the one before
Rainha de Hollywood Ela nunca irá ser como era antes
She read it in her stars that there's something more
Ela leu isso nas estrelas que lá havia algo mais
No matter what it takes and even though she breaks
Sem se importar com as conseqüências nem como seriam as oportunidades
She'll be the Queen of Hollywood
Ela será a Rainha de Hollywood
She's the Queen of Hollywood and
Ela será a Rainha de Hollywood e
Her friends still talk On Corners
E seus amigos estão falando pelos cantos
She's the Queen of Hollywood
Ela será a Rainha de Hollywood
vídeo incorreto?