Disintegration (Desintegração) de The Cure

Tradução completa da música Disintegration para o Português

Disintegration
Disintegration
Tradução automática
Disintegration
Desintegração
Oh I miss the kiss of treachery
Oh eu sinto falta do beijo da traição
The shameless kiss of vanity
O beijo desavergonhado da vaidade
The soft and the black and the velvety
O leve e o preto e o aveludado
Up tight against the side of me
Apertado contra o meu lado
And mouth and eyes and heart all bleed
E boca e olhos e o coração todos sangram
And run in thickening streams of greed
E correm em fluxos espassados de ganância
As bit by bit it starts the need
Pouco a pouco começa a necessidade
To just let go
De apenas deixar pra lá
My party piece
Meu pedaço partido
Oh I miss the kiss of treachery
Oh eu sinto falta do beijo da traição
The aching kiss before I feed
O beijo dolorido antes de eu alimentar
The stench of a love for a younger meat
O mau cheiro de um amor por carne mais jovem
And the sound that it makes
E o som que faz
When it cuts in deep
Quando corta fundo
The holding up on bended knees
O levantar de joelhos dobrados
The addiction of duplicities
O vício da duplicidade
As bit by bit it starts the need
Pouco a pouco começa a necessidade
To just let go
De apenas deixar pra lá
My party piece
Meu pedaço partido
But I never said I would stay to the end
Mas eu nunca disse que ficaria até o fim
So I leave you with babies and hoping for frequency
Então eu deixo você com bebês e esperando por repetição
Screaming like this in the hope of the secrecy
Gritando assim na esperança do sigilo
Screaming me over and over and over
Me gritando mais e mais e mais
I leave you with photographs
Eu deixo você com fotografias
Pictures of trickery
Fotos de trapaça
Stains on the carpet and
Manchas no tapete e
Stains on the scenery
Manchas no cenário
Songs about happiness murmured in dreams
Canções sobre felicidade murmurada em sonhos
When we both us knew
Quando nós dois sabemos
How the ending would be...
Como o fim seria...
So it's all come back round to breaking apart again
Então tudo volta para destruir tudo de novo
Breaking apart like I'm made up of glass again
Destruíndo como eu fosse feito de vidro de novo
Making it up behind my back again
Consertando todo nas minhas costas novamente
Holding my breath for the fear of sleep again
Segurando meu fôlego pelomedo de dormir de novo
Holding it up behind my head again
Sustentando-o sobre minha cabeça de novo
Cut in deep to the heart of the bone again
Corte profundamente para o coração de um osso novamente
Round and round and round
Rdando, rodando, rodando
And it's coming apart again
Está se separando de novo
Over and over and over
Outra vez
Now that I know that I'm breaking to pieces
Agora que sei que estou em pedaços
I'll pull out my heart
Eu vou retirar meu coração
And I'll feed it to anyone
E eu vou alimenta-lo para qualquer um
Crying for sympathy
Chorando por simpatia
Crocodiles cry for the love of the crowd
Crocodilos choram pelo amor da multidão
And the three cheers from everyone
E os 3 ânimos de todo mundo
Dropping through sky
Escoa pelo céu
Through the glass of the roof
Através do vidro do céu
Through the roof of your mouth
Através da céu da sua boca
Through the mouth of your eye
Através da boca do seu olho
Through the eye of the needle
Através do olho da agulha
It's easier for me to get closer to heaven
É mais fácil para mim ficar mais perto do céu
Than ever feel whole again
Que me sentir inteiro de novo
I never said I would stay to the end
Eu nunca disse que ficaria até o fim
I knew I would leave you with babies and everything
Eu soube que deixaria você com crianças e tudo...
Screaming like this in the hole of sincerity
Gritando assim no covil da sinceridade
Screaming me over and over and over
Gritando mais e mais
I leave you with photographs
Eu deixo você com fotos
Pictures of trickery
Fotos da trapaça
Stains on the carpet and
Manchas no tapete e
Stains on the memory
Manchas na memória
Songs about happiness murmured in dreams
Canções sobre felicidade murmuradasem sonhos
When we both of us knew
Quando nós dois sabemos
How the end always is
Como as coisas sempre acabam
How the end always is...
Como as coisas semrpe acabam
vídeo incorreto?