It Used To Be Me (Costumava Ser Eu) de The Cure

Tradução completa da música It Used To Be Me para o Português

It Used To Be Me
It Used To Be Me
Tradução automática
It Used To Be Me
Costumava Ser Eu
Listen... listen... listen... (whispered)
Ouça... ouça... ouça... (sussurrado)
all he needs is everyone i've been
Tudo o que ele precisa é de todo mundo que eu fui
all she needs is everywhere i've seen
Tudo o que ela precisa é de tudo o que eu vi
all they need anything i've touched
Tudo o que eles precisam, qualquer coisa em que eu tenha tocado
and all you need is everything i've liked
E tudo o que você precisa é de tudo o que eu gostei
everything i've held
Tudo o que eu segurei
everything i've loved
Tudo o que eu amei
everything i've tried
Tudo o que eu tentei
everything i've held
Tudo o que eu segurei
everything i've felt
Tudo o que eu senti
everything i've lost
Tudo o que eu perdi
everything i've cried
Tudo o que eu chorei
until my whole head shrinks
Até que minha cabeça inteira encolha
with grinding my teeth
Com meus dentes rangendo
struggling to find a single word i can keep
Lutando para encontrar uma única palavra que eu possa guardar
any kind of truth
Qualquer tipo de verdade
any kind of hope
Qualquer tipo de esperança
just any kind of world that doesn't make me choke
Qualquer tipo de mundo que não me faça engasgar
but i keep saying i will and i won't
Mas eu continuo dizendo que eu irei e não vou
i keep saying i do and i don't
Eu continuo dizendo que eu faço e não faço
i keep saying i feel but there's nothing to feel
Eu continuo dizendo que eu sinto mas não há nada para sentir
just the strange kind of nothing where there used to be me
Apenas o estranho tipo de nada onde costumava ser eu
used to be me
Costumava ser eu
used to be me
Costumava ser eu
all he needs from me is everyone i've ever missed
Tudo o que ele precisa de mim é de todos de quem eu já senti falta
and all she needs from me everyone i've ever kissed
Tudo que ela precisa de mim é de todos que eu já beijei
all they need from me anything i've ever sung
Tudo o que eles precisam de mim, qualquer coisa que eu já tenha cantado
yeah and all you need from me is everything i've ever seen
É e tudo o que você precisa de mim é de tudo o que eu já vi
everything i've ever done
Tudo o que eu já fiz
everything i've ever known
Tudo o que eu já conheci
everything i've ever (? heavy echo on this word)
Tudo o que eu já
everything i've ever believed
Tudo em que eu já acreditei
everything i've ever touched
Tudo em que eu já toquei
everything i've ever loved
Tudo o que eu já amei
everything i've ever thought
Tudo o que eu já pensei
everything i've ever dreamed
Tudo o que eu já sonhei
until my whole head screams
Até que minha cabeça inteira grite
with grinding my teeth
Com meus dentes rangendo
desperate to find a single word i can keep
Desesperado para encontrar uma única palavra que eu possa guardar
any kind of faith
Qualquer tipo de fé
any kind of fix
Qualquer tipo de conserto
in just
Em qualquer tipo de mundo que não me deixe doente
any kind of world that doesn't make me sick
E eu continuo dizendo que eu irei e não vou
and i keep saying i will but i won't
Eu continuo dizendo que eu faço e não faço
i keep saying i do but i don't
Eu continuo dizendo que eu sinto mas não há nada para sentir
and i keep saying i feel but there's nothing to feel
Apenas o estranho tipo de nada onde costumava ser
just the strange kind of nothing where there used to be me
eu
anything and everything
Qualquer coisa e tudo
all that you need
Tudo o que você precisa
get it for free
Pegue de graça
anything everything
Qualquer coisa, tudo
all that you need
Tudo o que você precisa
get it from me
Pegue de mim
anything everything
Qualquer coisa, tudo
all that you need
Tudo o que você precisa
get it for free
Pegue de graça
anything everything
Qualquer coisa, tudo
all that you need
Tudo o que você precisa
get it from me
Pegue de mim
get it from me....
Pegue de mim...
vídeo incorreto?