The Sporting Life
Tradução automática
The Sporting Life
A Vida Esportiva
I fell on the playing field
E caí no campo de jogo
the work of an errant heel
O trabalho de um salto errante
the din of the crowd and the loud commotion
O ruído da multidão e a alta comoção
went deafening silence and stopped emotion
Foram definhando o silêncio e pararam a emoção
the season was almost done
A temporada estava quase no fim
we managed it 12 to 1
Nós conseguimos 12 a 1
so far I had known no humiliation
E até então eu não conhecia nenhuma humilhação
in front of my friends and close relations
Na frente dos meus amigos e pessoas próximas
There's my father looking on
Lá está meu pai olhando
and there's my girlfriend arm in arm
E lá minha namorada de braços dados
with the captain of the other team
Com o capitão do outro time
and all of this is clear to me
E tudo isso ficou claro para mim
they condescend and fix on me a frown
Eles condescenderam e consertaram o olhar carrancudo
how they love the sporting life
Como eles amam a vida esportiva
And father had had such hopes
E o pai tinha tido tantas esperanças
for a son who would take the ropes
Para um filho que pegaria as cordas
and fulfill all his old athletic aspirations
E preencheria todas as suas aspirações atléticas
but apparently now there's some complications
Mas aparentemente agora há algumas complicações
but while I am lying here
Mas enquanto estou deitado aqui
trying to fight the tears
Tentando lutar contra as lágrimas
I'll prove to the crowd that I come out stronger
Eu provarei para a multidão que eu sairei mais forte
though I think I might lie here a little longer
Embora eu acho que eu possa deitar aqui mais um pouco
There's my coach he's looking down
Lá está meu capitão olhando
the disappointment in his knitted brow
O desapontamento na sua testa malhada
I should've known
Eu deveria saber
he thinks again
Ele acha de novo
I never should have put him in
Eu nunca deveria ter colocado ele dentro
he turns and loads the lemonade away
Ele vira e carrega a limonada para longe
and breathes in deep
E respira fundo
the sporting life
A vida esportiva
the sporting life
A vida esportiva
the sporting life
A vida esportiva
how he loves...
Como ele ama...
There's my father looking on
Lá está meu pai olhando
and there's my girlfriend arm in arm
E lá minha namorada de braços dados
with the captain of the other team
Com o capitão do outro time
and all of this is clear to me
E tudo isso ficou claro para mim
they condescend and fix on me a frown
Eles condescenderam e consertaram o olhar carrancudo
how they love the sporting life
Como eles amam a vida esportiva
vídeo incorreto?