Mental Floss
Tradução automática
Mental Floss
Fluxo Mental
All deserters will be shot
Todos os desertores serão fuzilados
At five o'clock tomorrow morning
Às cinco horas amanhã de manhã
So get yourselves together
Dessa forma fiquem juntos
And quit messing around
E não se mexam
No more nonsense
Não há maior absurdo
The assassination occurred
O assassinato ocorreu
At three thirty
Às três e meia
No one was there to witness it
Ninguém estava lá para testemunhar aquilo
Even the breviaries had left
Mesmo os breviários haviam deixado
Their tapestries on the window
Suas tapeçarias na janela
And we were all silenced
E foram todos silenciados
By the sad mildewed cloud
Pela triste nuvem embolorada
That followed around
Que seguiu ao redor
I wish I was back in the land of the
Eu gostaria de estar de volta na terra do
Of the, hmm
Do, hmm
You can't pin that one on me
Você não pode fixar algo em mim
I didn't do a goddamn thing
Eu não fiz uma coisa amaldiçoada
I was just standing there
Eu só estava ali de pé
Then a bunch of guys came up
Em seguida, um grupo de rapazes chegou
And started laying all this shit on me
E começou a colocar toda essa porra em mim
Now what am I supposed to do?
Agora, o que eu devo fazer?
I'm an american
Eu sou um americano.
You can't touch me
Você não pode me tocar
Did you know all nuns are forty-two
Você sabia todas as freiras são 42
And their eyes are blue?
E seus olhos são azuis?
Did you know all tablecloths
Você sabia todas as toalhas de mesa
Are white in france?
São brancas na França?
Did you know women wear underpants?
Você sabia mulheres usam cuecas?
They do
Elas usam
How does a musician imitate
Como é que um músico imita
The sound of underpants sliding
O som de cuecas deslizando
Over a woman's thighs
Sobre as coxas de uma mulher
Down over her ankles
Descendo sobre seus tornozelos
And over her little toes
E sobre seus dedinhos
And the rings on her toes
E os anéis nos seus dedos do pé
And her unclipped toe nails
E ela não cortou as unhas do pé
Lightning struck the magic purse
Um raio atingiu o erário mágico
I didn't do a damn thing, man
Eu não fiz absolutamente nada, cara
I was just standing there
Eu só estava ali de pé
In front of the delicatessen
Na frente da Confeitaria
And all these rabbis ran up
E todos esses rabinos correndo
And a bunch of indians
E um grupo de índios
And freaks and monsters
E aberrações e monstros
And just started talking
E apenas começaram a falar
In all these weird languages
Em todas as línguas estranhas
What could I say?
O que eu poderia dizer?
Hey I'm tired of being a freaky musician
Ei, eu estou cansado de ser um músico surtado
I want to be napoleon
Quero ser Napoleão
Let's have some more wars around here
Vamos ter mais algumas guerras por aqui
What a stinking shitty little war
Qual a guerrinha fétida de merda
We have running over there
Nós temos que correr até lá
Let's get a big one
Vamos começar uma grande
A real big one
Uma realmente grande
With a lot of killings and bombs and blood
Com muitos assassinatos, e bombas e sangue
School days, school days
Dias de escola, dias de escola
Good old-fashioned rule days
Boa moda antiga, dias de regras.
School days, school days
Dias de escola, dias de escola
Good old-fashion rule days
Boa moda antiga, dias de regras
vídeo incorreto?