The Soft Parade
Tradução automática
The Soft Parade
O Lento Desfile
When I was back there in seminary school
Quando eu estava no seminário
There was a person there
Havia uma pessoa lá
Who put forth the proposition
Que anunciou a proposição
That you can petition the Lord with prayer
Que você pode suplicar ao senhor com oração
Petition the lord with prayer
Suplicar ao senhor com oração
Petition the lord with prayer
Suplicar ao senhor com oração
You cannot petition the lord with prayer!
Você não pode suplicar ao senhor com oração
Can you give me sanctuary
Você pode me dar um santuário?
I must find a place to hide
Preciso de um lugar para me esconder
A place for me to hide
Um lugar para me esconder
Can you find me soft asylum
Você pode encontrar um asilo para mim?
I can't make it anymore
Eu não consigo mais fazer isso
The Man is at the door
O homem está à porta
Peppermint miniskirts, chocolate candy
Minissaia hortelã, bala de chocolate
Champion sax and a girl named Sandy
Campeão do saxofone e uma menina chamada sandy
There's only four ways to get unraveled
Há apenas quatro formas de você resolver
One is to sleep and the other is travel
Uma é dormir e a outra é viajar
One is a bandit up in the hills
Uma é um bandido no topo das colinas
One is to love your neighbor till
Uma é amar o próximo até
His wife gets home
A mulher dele chegar em casa
Catacombs
Catacumbas
Nursery bones
Ossos de enfermaria
Winter women Growing stones
Mulheres de inverno Cultivando pedras
(Carrying babies to the river)
(Carregando bebês para o rio)
Streets and shoes, Avenues
Ruas e sapatos.Avenidas
Leather riders selling news
Cavaleiros de couro vendendo notícias
(The monk bought lunch)
(O monge comprou o almoço)
Successful hills are here to stay
Os morros triunfantes estão aqui para ficar
Everything must be this way
Tudo deve continuar do mesmo jeito
Gentle streets where people play
Ruas calmas onde as pessoas brincam
Welcome to the Soft Parade
Bem-vindos ao lento desfile
All our lives we sweat and save
Passamos a vida toda suando e poupando
Building for a shallow grave
Construindo uma cova rasa
Must be something else we say
Deve haver algo além disso, costumamos dizer
Somehow to defend this place
Algum modo de defender esse lugar
(Everything must be this way
Tudo deve continuar do mesmo jeito
Everything must be this way)
Tudo deve continuar do mesmo jeito
The Soft Parade has now begun
O lento desfile agora começou
Listen to the engines hum
Ouça o roncar dos motores
People out to have some fun
As pessoas estão nas ruas para se divertirem
A cobra on my left
Há uma cobra no meu lado esquerdo
Leopard on my right, yeah
E um leopardo no direito
Deer woman in a silk dress
A mulher-cervo vestida em seda
Girls with beads about their necks
E as garotas com contas em volta do pescoço
Kiss the hunter of the green vest
Beijam o caçador de uniforme verde
Who has wrestled before
Que lutou corpo a corpo
With lions in the night
Com os leões na noite
Out of sight!
Impossível de se ver
The lights are getting brighter
As luzes estão ficando mais brilhantes
The radio is moaning
O rádio está gemendo
Calling to the dogs
Chamando os cachorros
There are still a few animals
Há ainda alguns animais
Left out in the yard
Restantes no pátio
But it's getting harder
Mas está ficando mais difícil
To describe sailors
Descrever os marinheiros
To the underfed
Para os esfomeados
Tropic corridor
Corredor tropical
Tropic treasure
Tesouro tropical
What got us this far
O que nos trouxe para tão longe
To this mild equator
Até esse ameno equador?
We need someone or something new
Precisamos de alguém ou de algo novo
Something else to get us through
Algo que nos transcenda
Calling on the dogs
Chamando os cachorros
Calling on the dogs
Chamando os cachorros
Calling on the dogs
Chamando os cachorros
Calling on the dogs
Chamando os cachorros
Calling in the dogs
Chacinar os cachorros
Calling all the dogs
Chamando todos os cachorros
Calling on the gods
Chamando os deuses
Meet me at the crossroads
Encontre-me na encruzilhada
Meet me at the edge of town
Encontre-me na borda da cidade
Outskirts of the city
Periferia da cidade
Just you and I
Só você e eu
And the evening sky
E o céu à noite
You'd better come alone
É melhor vir sozinho
You'd better bring your gun
É melhor trazer sua arma
We're gonna have some fun
Nós vamos nos divertir
When all else fails
Quando todo o resto falha
We can whip the horses' eyes
Podemos açoitar os olhos dos cavalos
And make them sleep
E fazê-los dormir
And cry....
E chorar...
vídeo incorreto?