Bound To Be
Tradução automática
Bound To Be
Obrigado A Estar
Well, I'm bound to tell you a story that just happened
Bem, eu sou obrigado a lhe contar uma história que aconteceu
To me
Para mim
Bound to break down and bound not to break even
Obrigado a quebrar e obrigado a não quebrar mesmo
I was feeling lonely like a soledad brother
Eu estava sentindo só como um irmão soledad
You came into my life and loved me like a mother
Você entrou na minha vida e que me amava como uma mãe
I'm bound
Estou ligado
Caught up
Apanhados
Aha
Aha
Was bound to be
Foi obrigado a ser
Don't you know that
Você não sabe que
Our love
O nosso amor
Was bound to be
Foi obrigado a ser
You go from a to b
Você vai de a para b
It's just like falling out of trees
É como cair de árvores
It's as easy as 1-2-3
É tão fácil quanto 1-2-3
You shone a light in my life that could light up park
Você brilhou uma luz na minha vida que poderia iluminar parque
Lane
Pista
I was feeling nervous 'cause I'd missed my gravy train
Eu estava sentindo nervoso porque eu tinha perdido meu trem da alegria
Now there's no need to keep on running with the pack
Agora não há necessidade de continuar a correr com o pacote
'Cause I know pretty soon I'll come running back
Porque eu sei que em breve eu vou voltar correndo
I'm bound
Estou ligado
Caught up
Apanhados
Aha
Aha
Was bound to be
Foi obrigado a ser
Don't you know that
Você não sabe que
Our love
O nosso amor
Was bound to be
Foi obrigado a ser
You go from 1 to 3
Você vai de 1 até 3
It's just like 'air on a g string'
É como 'ar em uma corda g'
Easy as a-b-c
Fácil como a-b-c
Too much of nothing and it just won't pay the rent
Muito de nada e ele simplesmente não vai pagar o aluguel
Can't take insurance out on general accident
Não pode fazer um seguro para fora em acidente geral
Now there's no need to keep on running with the pack
Agora não há necessidade de continuar a correr com o pacote
'Cause I know pretty soon that in the end I'll come
Porque eu sei que muito em breve que no final eu vou
Running back
Correndo de volta
Don't you know that?
Você não sabe disso?
vídeo incorreto?