Dog Problems
Tradução automática
Dog Problems
Dog Problems (Tradução)
Don't you dare speak with someone you don't know.
Não ouse falar com alguém que você não conhece
They'll feel it in the back of their throat.
Eles vão sentir isso no fundo da garganta.
We know I cant construct a poem,
Nós sabemos que eu não consigo construir um poema,
Cause words like girls get bored and run
Porque as palavras, como garotas, se entediam e correm
C'est la vie, I say "I've got so many better things"
C'est la vie, eu digo "Eu tenho tantas coisas melhores"
I've got nothing, you should see me,
mas eu não tenho nada, você deveria ver,
I smoke myself to sleep.
eu me fumo pra dormir.
And blame postmodern things I cant relate,
E culpo coisas pós-modernas que eu não consigo relatar
Like summer camp and coastal states.
Como acampamento de verão e estados da costa
Like alcohol and coffee beans.
Como alcool e grãos de café
Dance floors and magazines.
Pistas de dança e revistas
I think its safe to say "I've only got myself to blame"
Eu acho que é seguro dizer "Eu só posso me culpar"
But boys in swooping haircuts are bringing me down,
Mas meninos em cortes de cabelo escorridos estão me deixando pra baixo
Taking pictures of themselves.
Tirando fotos deles mesmos
And so I walk the web in search of love,
E então eu fico na internet procurando por amor
But always seem to end up stuck.
Mas pareço sempre acabar preso
I'm finding flaws in everyone.
Eu estou encontrando defeitos em todo mundo
I've reached the point where all I want,
Cheguei ao ponto em que tudo o que eu quero
Is to sleep around in hopes that I will catch back up.
É dormir por aí em esperanças de que eu vou conseguir voltar
We are parallel lines we're running in circles,
Nós somos linhas paralelas correndo em círculos
We're never meant to cross.
Nós nunca somos destinados a nos cruzar
I'm at a loss, you were my tangerine,
Estou em uma perda, você é minha tangerina
My pussycat, my trampoline.
Minha gatinha, meu trampolim
Now all I get are wincing cheeks,
Agora tudo o que eu ganho são bochechas contraídas,
And dog problems, I signed a lease.
E problemas com cachorros, eu assinei um contrato
Thinking my heart belonged at 93rd and park.
Achando que meu coração pertencia a 93ª e o parque
Instead I broke a girl's heart,
Ao invés disso eu quebrei o coração de uma garota
And flew back to phoenix to finish the year as it started.
E voei de volta para Phoenix para terminar o ano como eu comecei
Can you hear me?
Você pode me escutar?
Are you listening?
Está me ouvindo?
This is the sound of my heart breaking.
Esse é o som do meu coração se partindo
And I hope its entertaining,
E eu espero que esteja te entretendo
Cause for me its a bitch.
Porque pra mim é uma droga
Was it worth it?
Valeu a pena?
When you slept with him?
Quando você dormiu com ele?
Did you get it all out of your system?
Você conseguiu sair do seu sistema?
I am a man
Eu sou um homem
Holding it all
segurando tudo isso
I couldn't breath
Eu não conseguia respirar
Caught me on the cross
Me pegou na curva
I didn't know
Eu não sabia
I couldn't give up
Eu não poderia desistir
B is for believing you'd always be here for me.
A é por acreditar que você sempre estaria aqui para mim
E is for everything, even when we'd see it though.
T é por tudo, mesmo quando eu poderia ter suspeitado
C, c is for seeing through you, you are a fake, which brings me to
V, v é por ver por você, você é uma falsa o que me leva a
A because, because, you always run away.
F, porque, porque você sempre foge
I never finish phrases, I misspell.
Eu nunca termino frases, eu falo errado
Open arms are prison cells.
Braços abertos são celas de prisões
When I said, "I hate what I've become"
Quando eu disse "eu odeio o que eu me tornei"
I lied, I hated who I was.
Eu menti, eu odiava quem eu era
So when you start to wonder 'bout the pain in my throat,
Então quando você começar a imaginar porque minha garganta dói
Then don't you ever, no never, ever, speak with someone you don't know.
Então nunca, não nunca, nunquinha, fale com alguém que você não conhece
vídeo incorreto?