The Suicide Circus
Tradução automática
The Suicide Circus
O Circo Do Suicídio
Vision no fuhai
A decadência da minha visão
Here is a hell on earth
Aqui é o inferno na terra
I felt a chill
Senti um arrepio
The disappointment that increases
A decepção que aumenta
[TICK-TACK]
[TICK-TACK]
Nobody can rewind time
Ninguém pode voltar no tempo
Don't look away
Não desvie o olhar
Suicide circus
Circo do suicídio
Aged hatred and young cold-blooded mind.
Ódio envelhecido e mente jovem de sangue frio
Reason of the chill
Razão do arrepio
soko ni ugomeku Poverty
A pobreza se contorce
[TICK-TACK]
[TICK-TACK]
Nobody can rewind time
Não desvie o olhar
[TICK-TACK
[TICK-TACK]
tobichitta Merciless scene
Dessa cena impiedosa que se espalha
Musekaeru you na namanamashisa ni hito wa hikare
As pessoas são atraídas por falta de sucesso
Sono fureta te ni fuchaku shita kyoufu mo yagate wa usure
De repente ligado à mão tocou o medo diminuiu
Metamorphosis
Metamorfose
All is paralyzed
Tudo está paralisado
Chain reaction
Reação em cadeia
Sympathizers with a similar pain
Simpatizantes com uma dor semelhante
Sukuwarenu mirai wo kakaekomi fumihazushita sono yowasa mo
Estou a abraçar um futuro que não poderá ser salvo,e essa fraqueza que escorrega também
fusagikomi miushinau jibun wo tachi shitte hoshikatta sono kodoku mo
Eu queria saber também onde lançou sua própria solidão para perde-la
fui ni me no mae wo fusaida kunou no hibi ni kakechigau sono yuuutsu mo
Também muda ao longo desses dias sombrios de aflição, na minha frente de repente some
aijou yue no kotoba ni zouo daki oshimi naku sarakedasu kyouki mo
Assim como é loucura expor o ódio em palavras generosas de amor
Mou modorenai karamari sugite
Confuso demais para voltar novamente
Even death becomes the prey
Até mesmo a morte se torna a presa
Heartless day
Dias sem coração
Bottom of the abyss
Fundo do abismo
Suicide circus
Circo suicídio
Why is it repeated?
Por que é repetido?
Suicide circus
Circo do suicídio
[TICK-TACK]
[TICK-TACK]
Nobody can rewind time
Ninguém pode voltar o tempo.
[TICK-TACK]
[TICK-TACK]
Suicide Circus
Circo do Suicídio
Musekaeru you na namanamashisa ni hito wa hikare
As pessoas são atraídas por essa falta de vida chocante
Sono fureta te ni fuchaku shita kyoufu mo yagate wa usure
Mesmo o terror que ficou preso a esta mão que eu toquei sumirá em breve
Metamorphosis
Metamorfose
All is paralyzed
Tudo está paralisado
Chain reaction
Uma reação em cadeia
Sympathizers with a similar pain
Simpatizantes com dores parecidas
Sukuwarenu mirai wo kakaekomi fumihazushita sono yowasa mo
Estou abraçando um futuro que não pode ser salvo, e também essa fraqueza escorregadia
Fusagikomi miushinau jibun wo tachi shitte hoshikatta sono kodoku mo
Eu corto esse eu depressivo que perco de vista, e aquele pulso que queria que você conhecesse
Fui ni me no mae wo fusaida kunou no hibi ni kakechigau sono yuuutsu mo
Assim como essa depressão com a qual estou atravessando esse caminho, durante esses dias cheios de sofrimento que de repente bloquearam a visão em frente a meus olhos.
Aijou yue no kotoba ni zouo daki oshimi naku sarakedasu kyouki mo
Nessas palavras resultadas do amor, estou abraçando o ódio, e também essa loucura que eu expus livremente.
Mou modorenai karamari sugite
Eu não posso mais voltar, estou muito envolvido.
Even death becomes the prey
Até a morte se torna uma presa.
Why it reapeated ? ( O suicicide circus )
Porque se repete? (O circo do Suicídio)
Heartless day
Dias sem coração
Bottom of the abyss
Fundo do abismo
Suicide circus
Circo do suicídio
Why is it repeated?
Por que se repete?
Suicide circus
Circo do Suicídio
Justice died
A justiça morreu
Bottom of the abyss
Fundo do abismo
Suicide circus
Circo do Suicídio
Why is it repeated?
Por que se repete?
Suicide circus
Circo do Suicídio
vídeo incorreto?