Do I Worry? (Eu Me Preocupo?) de The Ink Spots

Tradução completa da música Do I Worry? para o Português

Do I Worry?
Do I Worry?
Tradução automática
Do I Worry?
Eu Me Preocupo?
Do I worry cause you're stepping out
Eu me preocupo porque você está saindo?
Do I worry cause you got me in doubt
Eu me preocupo porque você me deixou em dúvida?
Though your kisses aren't right, do I give a bag of beans
Apesar de seus beijos não estarem certos, eu me importo?
Do I stay home every night and read my magazine
Eu fico em casa toda noite e leio minha revista?
Am I frantic, cause we lost that spark
Eu fico frenético porque nós perdemos aquela faísca?
Is there panic when it starts turning dark
Há pânico quando começa a escurecer?
And when evening shadows creep, do I loose any sleep over you
E quando quando as sombras da noite rastejam, eu perco algum sono por você?
Do I worry, you can bet your life I do
Eu me preocupo? Você pode apostar sua vida que sim.
Do I worry when the iceman calls
Eu me preocupo quando o sorveteiro chama?
Do I worry if Niagra Falls
Eu me preocupo se o Niagara cai? *(trocadilho com as cataratas do Niagara)
Though you treat me just like dirt
Apesar de você me tratar como sujeira
You think I give a snap
Você pensa que eu me importo?
Are my feelings really hurt
Estão os meus sentimentos realmente machucados?
When you're sitting in somebody else's lap
Quando você está sentada no colo de outro
Am I curious when the gossip flies
Estou curioso quando as fofocas voam?
Am I furious bout your little white lies
Estou furioso por causa de suas mentiras?
And when all our evenings end
E quando todas as nossas noites acabam
Cause you got a sick friend that needs you
Pois você tem um amigo doente que precisa de você
Do I worry, honey, you know dog gone well I do
Eu me preocupo? Querida, você sabe muito bem que sim
Am I frantic, cause we've lost that spark
Eu fico frenético porque nós perdemos aquela faísca?
Is ther panic when it starts turning dark
Há pânico quando começa a escurecer?
And when evening shadows creep
E quando quando as sombras da noite rastejam,
Do I lose any sleep over you
Eu perco algum sono por você?
Do I worry, you can bet your life, I do
Eu me preocupo? Você pode apostar sua vida que sim.
vídeo incorreto?