Battle Born
Tradução automática
Battle Born
Nascido Para Batalha
You lost faith in the human spirit
Você perdeu a fé no espírito humano
You walk around like a ghost
Você anda por aí como um fantasma
Your star spangled heart
Seu coração estrelado
Took a train for the coast
Pegou um trem rumo ao litoral
When you shine you're a hill top mansion
Quando você brilha é uma mansão no topo de uma colina
So how'd ya lose the light?
Então como perdeu sua luz?
Was it blown by the wind?
Foi soprada pelo vento?
In the still of the night
Na quietude da noite
We're up against the wall
Estamos contra a parede
Up against the wall
Contra a parede
There's something dying on the street
Há algo morrendo na rua
When they knock you down
Quando te derrubam
You're gonna get back on your feet
Você vai se levantar
(No, you can't stop now)
(Não, você não pode parar agora)
I always saw you as a kind of keeper
Eu sempre te vi como um tipo de guardiã
Mother to a child
Mãe para um filho
But your boys have grown soft
Mas seus meninos amoleceram
And your girls have gone wild
E suas meninas ficaram selvagens
From the Blue Ranch to the Black Hills
Do Blue Ranch à Black Hills
To the Redwood Sky
Até o Redwood Sky
The season may pass
As épocas passam
But the dream doesn't die
Mas o sonho não morre
No, don't you drop the ball
Não, não acabe com a diversão
Up against the wall
Contra a parede
There's something dying on the street
Há algo morrendo na rua
When they knock you down
Quando te derrubam
You're gonna get back on your feet
Você vai se levantar
(But you can't stop now)
(Mas você não pode parar agora)
When they break your heart
Quando partem teu coração
When they cause your soul to mourn
E fizeram tua alma chorar?
Remember what I said
Lembre-se do que te disse
Boy you was battle born
Garoto, você foi nascido para lutar
(No, you can't stop now)
(Não, você não pode parar agora)
You was battle born
Você foi nascido para batalhar
When the night falls on the land
Quando a noite cai sobre a terra
Are you haunted by the sound?
Está assustado pelo som?
It's gonna take more than a hand
Vai precisar mais do que uma mão
To turn this thing around
Para reverter as coisas
Won't you lean it on me?
Porque não se apoia em mim?
Rescue, set me free
Resgate, me liberte!
Up against the wall
Contra a parede
Up against the wall
Contra a parede
There's something dying on the street
Há algo morrendo na rua
Up against the wall
Contra a parede
When they knock you down
Quando te derrubam
You're gonna get back on your feet
Você vai se levantar
(But you can't stop now)
(Mas você não pode parar agora)
Did they break your heart? (Did they break your heart?)
Eles partiram teu coração? (Eles partiram seu coração?)
And did they cause your soul to mourn
E fizeram tua alma chorar?
Remember what I said
Lembre-se do que te disse
Boy you was battle born
Garoto, você foi nascido para lutar
'Cause you can't stop now (cause you can't stop now)
Porque você não pode parar agora (porque você não pode parar agora)
Come on show your face
Venha e mostre sua cara
Come on give us one more spark
Venha e nos dê mais uma centelha
Sing a song of fire
Começaremos um incêndio
Let's we fall into the dark
Vamos cair dentro da escuridão
And you can't stop now (no, you can't stop now)
E você não pode parar agora (não, você não pode parar agora)
You never live
Você nunca viveu
You never learn
Você nunca aprendeu
You never shine
Nunca brilhará
If you never burn
Se nunca queimar
The rising tide
A maré crescente
The undertow
A ressaca
The famine and
O veneno e
The overflow
A inundação
You turn away
Você se afasta
Welcome home
Bem vindo ao lar
(No, you can't stop now)
(Não, você não pode parar agora)
vídeo incorreto?