Heart Of A Girl
Tradução automática
Heart Of A Girl
Coração De Uma Garota
Looking out my window
Olhando pela minha janela
An angel in robe appeared and nearly pulled me apart
Um anjo num robe apareceu e quase me puxou para além
A million miles of freedom
Um milhão de milhas de liberdade
A million miles of road
Um milhão de milhas na estrada
But I still don't know where I start
Mas eu ainda não sei por onde eu começo
She wrote her number down
Ela escreveu seu número
And she gave it to me
E ela o deu para mim
They had to scrape me off the floor
Eles tinham que me raspar do chão
In this transient town, waiters and dealers
Nesta cidade transitória, garçons e negociantes
Trying to get their foot in the door
Tentando colocar seus pés pela porta
That night I called her, she said
Naquela noite eu liguei pra ela, e ela disse
"Daddy, daddy, daddy, all my life
"Papai, papai, papai, por toda a minha vida
I've been trying to find my place in the world"
Eu venho tentando encontrar meu lugar no mundo"
I said to her
Eu disse a ela
"Baby, baby, babe I got all night
"Querida, querida, querida eu tenho a noite toda
To listen to the heart of a girl"
Para ouvir o coração de uma garota"
I can see the time dripping down the clock
Eu posso ver o tempo gotejar pelo relógio
We've been trying to hear that ancient refrain
Nós estivemos tentando ouvir aquele antigo refrão
It's the one that knows us when our heads are down
É o único que nos conhece quando nossas cabeças estão baixas
It reminds us of the place from where we came
Ele nos lembra do lugar de onde viemos
Where we came
De onde viemos
"Daddy, daddy, daddy, all my life
"Papai, papai, papai, por toda a minha vida
I've been trying to find my place in the world"
Eu venho tentando encontrar meu lugar no
"Baby, baby, babe I got all night
"Querida, querida, querida eu tenho a noite toda
To listen to the heart of a girl"
Para ouvir o coração de uma garota"
What happened here? What is this world?
O que aconteceu aqui? O que é este mundo?
It's too far from the heart of a girl
É muito longe do coração de uma garota
A ripple in the water from the drop of a pearl
Uma onda na água por causa da queda de uma pérola
I'm on the shore waiting for the heart of a girl
Eu estou na margem esperando pelo coração de uma garota
Many doors, knock on one
Muitas portas, bato em uma
Standin' still, time is raging
Parado, o tempo está colérico
Staring down the mouth of a hundred thousand guns
Encarando a boca de centenas de milhares de armas
And you're still here, you're still here
E você ainda está aqui, você ainda está aqui
I believe that we never have to be alone
Eu acredito que nós nunca temos que ficar sozinhos
Yes I believe it's just around the bend
Sim, eu acredito que é logo depois da curva
You can hold it in
Você pode aguentar
Or you can scream it on a microphone
Ou você pode gritá-lo em um microfone
There is no end (there is no end)
Não existe fim (não existe fim)
There is no end (there is no end)
Não existe fim (não existe fim)
Deep in the night, I feel the presence
No fim da noite, eu sinto a presença
Of something that was long ago told to me
De algo que havia muito tempo tinha me dito
There is a hand, guiding the river
Tem uma mão, guiando o rio
The river to wide open sea
O rio para o bem aberto mar
And deep in my heart, and in any game
E no fundo do meu coração, e em qualquer jogo
On any mountain
Ou qualquer montanha
No I'm not afraid
Não, eu não estou com medo
Standing on stone, you stand beside me
De pé sobre uma pedra, você fica do meu lado
And honour the plans that were made
E honramos os planos que foram feitos
vídeo incorreto?