Romeo And Juliet
Tradução automática
Romeo And Juliet
Romeu E Julieta
A love struck Romeo sings the streets a serenade,
Um Romeu apaixonado, canta serenatas para a rua
Laying everybody low, with a love song that he made
Acalmando todo mundo, com uma canção de amor que ele fez
Finds a street light, steps out of the shade
Encontra uma luz, sai da sombra
Says something like "You and me, babe, how about it?"
E diz algo como "Eu e você, querida, o que você acha?"
Juliet says "Hey, it's Romeo! you nearly gave me a heartattack"
Julieta diz, "Ei é o Romeu! você quase me matou do coração"
He's underneath the window, she's singing "Hey now, myboyfriend's back
Ele está embaixo da janela, ela está cantando "Ei, meu namorado voltou
You shouldn't come around here singing up to people like that"
Você não devia vir aqui, cantar pras pessoas dessa maneira
Anyway, what you gonna do about it?
De qualquer jeito, o que você vai fazer?"
Juliet, the dice was loaded from the start
Julieta, os dados estavam viciados desde o começo
And I bet, then you exploded into my heart
E eu apostei, então você explodiu meu coração
And I forget, I forget, the movie song
E eu esqueço, esqueço, da canção do filme
When you're gonna realize that it was just that the time was wrong, Juliet?
Quando você vai perceber, que era só a hora que estava errada, Julieta?
Come up on different streets, they both were streets of shame
Vindo de duas ruas diferentes, as duas eram ruas de vergonha
Both dirty, both mean, yes, and the dream was just the same
As duas sujas, as duas malvadas, sim, e o sonho era o mesmo
And I dreamed your dream for you, and now your dream is real
E eu sonhei o seu sonho por você, e agora o seu sonho é real
How can you look at me as if I was just another one of your deals?
Como você pode olhar pra mim como se eu fosse só mais um dos seus acordos?
When you can fall for chains of silver, you can fall for chains of gold
Quando você pode se apaixonar por correntes de prata, você pode se apaixonar por correntes de ouro
You can fall for pretty strangers and the promises they hold
Você pode se apaixonar por belos estranhos e as promessas que eles fazem
You promised me everything, you promised me thick and thin, yeah
Você me prometeu tudo, você prometeu estar aqui no bom e ruim, sim
Now you just say "oh, Romeo, yeah, you know I used to have ascene with him"
Agora você só diz "oh, Romeu, sim, sabe, eu costumava ter uma cena com ele"
Juliet, when we made love you used to cry
Julieta, quando nós fazíamos amor, você costumava chorar
I said "I love you like the stars above, I'll love you until I die"
Eu dizia "eu te amo como as estrelas no céu, te amarei até morrer"
And there's a place for us, you know the movie song
Existe um lugar pra gente, você conhece a canção do filme
When you're gonna realize, it was just that the time was wrong, Juliet?
Quando você vai perceber que era só a hora que estava errada, Julieta?
I can't do the talks, like they talk on the TV
Não posso fazer as falas, como eles falam na TV
And I can't do a love song, like the way it's meant to be
E não consigo fazer uma canção de amor, como deve ser
I can't do everything, but I'll do anything for you
Não posso fazer tudo, mas faço qualquer coisa por você
I can't do anything except be in love with you
Não posso fazer nada além de amar você
And all I do is miss you and the way we used to be
Tudo que eu faço é sentir sua falta e o jeito que costumávamos ser
All I do is keep the beat, and bad company
Tudo que eu faço é manter o ritmo, e as más companhias
And all I do is kiss you, through the bars of a rhyme
Tudo que eu faço é beijar você, pelas barras de uma rima
Juliet I'd do the stars with you, anytime
Julieta eu faria a estrelas com você, a qualquer hora
Ah Juliet, when we made love you used to cry
Julieta, quando nós fazíamos amor, você costumava chorar
I said "I love you like the stars above, I'll love you until I die"
Eu dizia "eu te amo como as estrelas no céu, vou te amar até morrer"
And there's a place for us, you know the movie song
Existe um lugar pra gente, você conhece a canção do filme
When you're gonna realize, it was just that the time was wrong, Juliet?
Quando você vai perceber que era só a hora que estava errada, Julieta?
And a love struck Romeo, sings the streets a serenade
E um Romeu apaixonado, canta serenatas para a rua
Laying everybody low, with a love song that he made
Acalmando todo mundo, com uma canção de amor que ele fez
Finds a convenient street light, steps out of the shade
Encontra uma luz conveniente, sai da sombra
Says something like "you and me, babe, how about it?"
E diz algo como "Eu e você, querida, o que você acha?"
"You and me babe, how about it?"
"Você e eu, querida, o que você acha?"
vídeo incorreto?