Shot At The Night
Tradução automática
Shot At The Night
Chance Na Noite
Once in a lifetime, the suffering of fools
Uma vez na vida, o sofrimento dos tolos
To find our way home, to break in these bones
Encontrar nosso caminho para casa, romper esse destino
Once in a lifetime (once in a lifetime)
Uma vez na vida (uma vez na vida)
Once in a lifetime
Uma vez na vida
Give me a shot at the night
Me dê uma chance a noite
Give me a moment, some kinda mysterious
Me dê um momento, algo com um quê de mistério
Give me a shot at the night
Me dê uma chance a noite
Give me a moment, some kinda mysterious
Me dê um momento, algo com um quê de mistério
Once in a lifetime, we're breaking all the rules
Uma vez na vida, nós estamos quebrando todas as regras
To find that our home has long
Para descobrir que nossa casa há muito tempo
Been out grown
Deixou de ser o suficiente
Throw me a life line, 'cause, honey
Dê-me uma esperança, porque, querida
I got nothing to lose
Não tenho nada a perder
Once in a lifetime (once in a lifetime)
Uma vez na vida (uma vez na vida)
Once in a lifetime
Uma vez na vida
Give me a shot at the night
Me dê uma chance a noite
Give me a moment, some kinda mysterious
Me dê um momento, algo com um quê de mistério
Give me a shot at the night
Me dê uma chance a noite
Give me a moment, some kinda mysterious
Me dê um momento, algo com um quê de mistério
Give me a shot at the night
Me dê uma chance a noite
Look at my reflection in the mirror
Olhe o meu reflexo no espelho
Underneath the power of the light
Debaixo do poder da luz
Give me a shot at the night
Me dê uma chance na noite
Give me a shot at the night
Me dê uma chance na noite
Give me a shot at the night
Me dê uma chance na noite
I feel like I'm losing the fight
Sinto como se estivesse perdendo a batalha
Give me a shot at the night
Me dê uma chance a noite
Give me a moment, some kinda mysterious
Me dê um momento, algo com um quê de mistério
Give me a shot at the night
Me dê uma chance a noite
Give me a shot at the night
Me dê uma chance a noite
Give me a moment, some kinda mysterious
Me dê um momento, algo com um quê de mistério
Give me a shot at the night
Me dê uma chance a noite
Give me a moment, some kinda mysterious
Me dê um momento, algo com um quê de mistério
Give me a shot at the night
Me dê uma chance a noite
Give me a moment, some kinda mysterious
Me dê um momento, algo com um quê de mistério
Give me a shot at the night
Me dê uma chance a noite
vídeo incorreto?