From Off To On
Tradução automática
From Off To On
De Desligada Para Ligada
We can not wait much longer
Nós não podemos esperar mais
We want happiness back
Nós queremos devolta a felicidade
We want control of our bodies
Nós queremos controle de nossos corpos
Everything we've lacked
Tudo o que nós faltamos
I think I even liked it
Eu penso que eu gostei igual
If the feeling was mine
Se o sentimento fosse meu
A little something about my body
Um pouco de qualquer coisa sobre meu corpo
Is it the warmth inside
É este o calor de dentro
When we come home, we want it quiet and calm
Quando nós viermos para casa, nós à queremos quieta e calma
We want you to sing us a song
Nós queremos que você cante uma canção para nós
When we come home, we pull the curtains down
Quando nós viermos para casa, abaixaremos as cortinas
Making sure that the TV is on
Tendo certeza que a televisão está ligada
If you move a little closer
Se você mover um mais íntimo pequenino
I'll tell you what's my aim
Eu lhe contarei qual é meu objetivo
It's every evening on a big screen
É todas as noites em uma grande tela
Hosted by celebrities
Apresentada por celebridades
I had a dream about deleting and killer whales
Eu tive um sonho sobre apagões e baleias assassinas
Is it the feeling of your body
É este o sentimento de seu corpo
Or is it the feeling of mine
Ou é este o meu sentimento
When we come home, we want it quiet and calm
Quando nós viermos para casa, nós à queremos quieta e calma
We want you to be around
Nós queremos que você esteja ao redor
When we come home, we pull the curtains down
Quando nós viermos para casa, abaixaremos as cortinas
Making sure that the TV is on
Tendo certeza que a televisão está ligada
From off to on
De desligada para ligada
From off to on
De desligada para ligada
vídeo incorreto?