I Don't Give A Honk (Eu Não Dou A Um Honk) de The Lonely Island

Tradução completa da música I Don't Give A Honk para o Português

I Don't Give A Honk
I Don't Give A Honk
Tradução automática
I Don't Give A Honk
Eu Não Dou A Um Honk
Nowadays, everybody's using curse words.
Hoje em dia, todo mundo está usando palavrões.
Seems to me like it ain't necessary.
Parece-me que isso não é necessário.
Yeah, so when I get steamed,
Sim, por isso quando eu chegar no vapor,
Yo - I tell 'em like this:
Yo - Eu digo-lhes assim:
I don't give a honk, I don't give a honk,
Eu não dou uma buzina, eu não dou a buzinar,
And if you think I do, my friend
E se você acha que eu faço, meu amigo
Then you're wronk.
Então você está wronk.
Your crocodile tears can go and got gonk.
Suas lágrimas de crocodilo pode ir e tem gonk.
You think I'm a funk, but we don't give a honk.
Você acha que eu sou um funk, mas não damos a buzinar.
I'm a wild child and I'm on the loose,
Eu sou uma criança selvagem e estou à solta,
Giving less of a honk than a Muslim goose.
Dando menos de uma buzina de um ganso muçulmano.
Saw a broken car horn and it's honk was faint,
Vi uma buzina de carro quebrado e é buzinar era fraca,
Man if I was Senator, it'd be a honkless state.
Homem se eu fosse senador, seria um estado honkless.
Yo, I drove past a rally saying "Honk For Peace",
Yo, eu dirigi passado um comício dizendo "Honk For Peace",
So I took out my gun and shot 'em all in the knees.
Então eu peguei a minha arma e atirou-os todos nos joelhos.
I don't give a honk! You picked the wrong dude.
Eu não dou uma buzina! Você escolheu o cara errado.
If a honk was my virginity, consider me prude.
Se uma buzina era a minha virgindade, considere me puritana.
I consider it rude to have honk-spectations,
Eu considero rude ter buzinar-anseios,
Only thing I give a honk is a long vacation.
A única coisa que eu dou uma buzina é um tempo de férias.
On a long space station, can't hear you scream
Em uma estação espacial por muito tempo, não pode ouvir você gritar
And they sure can't hear you honk, know what I mean?
E com certeza eles não podem ouvi-lo buzinar, sabe o que eu quero dizer?
Yo we told you before: we don't give a honk,
Yo dissemos antes: nós não damos uma buzina,
And saying that we do is just simpoly ridonk.
E dizer que o que fazemos é apenas simpoly ridonk.
You could try to buy us off with your pesos and francs,
Você poderia tentar comprar-nos com os seus pesos e francos,
But your money means nothing - you could take it to the bonk.
Mas o dinheiro não significa nada - você poderia levá-la ao Bonk.
Man, I'm stingy when it comes to my honks (me too)
Cara, eu sou mesquinho quando se trata de meus buzina (eu também)
I literally stick 'em to my body with glue.
Eu literalmente colá-los para o meu corpo com cola.
Good thinkin' Abe Lincoln, you're a real smart cookie.
Bem pensado Abe Lincoln, você é um bolinho muito inteligente.
Teach a class about giving a honk? I'm playing hooky.
Dar uma aula sobre a doação de uma buzina? Estou matando aula.
Now what you gonna do with all your honks?
Agora o que você vai fazer com todos os seus buzina?
Gonna dive in and swim like Scrooge McDonk.
Vai mergulhar e nadar como Scrooge McDonk.
Cause for a honk I'd bite a chunk out of a Buddhist monk,
Porque para a buzinar eu morder um pedaço de um monge budista,
And at his funeral, everyone will sing this sonk.
E, em seu funeral, todos vão cantar essa Sonk.
Yo we told you before: we don't give a honk.
Yo dissemos antes: nós não damos a buzinar.
Got a theory that we do? Well your theory's debunked.
Tenho uma teoria de que o que fazemos? Bem, sua teoria está desmascarado.
Save the drama for your mama cause your -itis is bronch-.
Salvar o drama para sua mãe fazer com que o-itis é brônquios-.
Our policy is staunch: we don't give a honk.
Nossa política é fiel: não damos a buzinar.
You know a honk in some countries is considered a food,
Você sabe que uma buzina em alguns países é considerado um alimento,
And if you don't eat it all, it's considered quite rude.
E se você não comer tudo, é considerado muito rude.
We all know we're born with 100 honks,
Todos nós sabemos que nascemos com 100 buzina,
But people throw 'em away like they were Donkey Konks
Mas as pessoas jogam 'em fora como se fossem Donkey Konks
And the honks are the barrels.
E as buzinas são os barris.
The kings and the pharaohs sing about honks
Os reis e os faraós cantar sobre buzina
Like they were Christmas carols.
Como se fossem músicas natalinas.
I'll punch you in the jeans,
Eu vou dar um soco no jeans,
But this ain't Lonely Island.
Mas isso não é Lonely Island.
And if I catch you steaming my honks,
E se eu pegar você cozinhar meus buzina,
I'll get violent.
Eu vou ficar violento.
Yo we told you before: we don't give a honk,
Yo dissemos antes: nós não damos uma buzina,
Even if you give us candy like Willy the Wonk.
Mesmo se você nos dar doces como Willy o Wonk.
But don't come for my honks, better know your place.
Mas não venha para os meus buzina, conhecer melhor o seu lugar.
Mother-honkers honk around and get honked in the face.
Mãe honkers buzinar ao redor e começa buzinou no rosto.
This the not honking around crew,
Este não é o buzinando ao redor da tripulação,
And this not honking around thing is about to go both ways.
E isso não buzinando em torno de coisa está prestes a ir em ambos os sentidos.
vídeo incorreto?