Mama
Tradução automática
Mama
Mamãe
This one goes out
Essa saiu
From the bottom of our hearts
Do fundo no nosso coração
To the most important lady in our lives
Para a mulher mais importante de nossa vida
It's time to pay some respect
É hora de ter um pouco de respeito
I hope you proud of us
Espero que esteja orgulhosa de nós
'Cause we're proud of you
Porque estamos orgulhosos de você
Mama!
Mamãe!
You raised me right
Você me criou bem
Mama!
Mamãe!
Showed me the light
Me mostrou a luz
Mama!
Mamãe!
Through pain and strife
Na dor e na luta
Mama!
Mamãe!
You gave us life
Você nos deu a vida
When I fell down you were there to pick me up
Quando eu caí, você estava lá para me levantar
When I felt bad you were there to build me up
Quando eu estava mal, você estava lá pra me animar
Gave everything you had in the world to me
Deu tudo que tinha no mundo pra mim
And you made me the man I'm supposed to be
E me fez o homem que eu desejo ser
Jane, even though I don't say it often enough
Jane, mesmo que eu não diga isso frequentemente
I appreciate everything you did for us
Eu agradeço tudo o que você fez por nós
Never take you for granted 'cause it ain't hard to see
Não é preciso presumir, porque não é difícil de ver
The best parts of you are now a part of me
A melhor parte de você é agora a melhor parte de mim
Ah Mama
Ah, mamãe
And when it was cold outside you kept us warm and held us down...
E quando esta frio lá fora, você nos manteve quentes e nos protegeu
[Mom]Hi boys, who wants a snack?
[Mãe] Ei meninos, quem quer um lanche?
[Andy] MOM, GET OUT WE'RE IN THE STUDIO!
[Andy] Mãe, sai daqui, a gente tá no estúdio!
[Jorma] OH MY GOD!
[Jorma] Meu Deus!
[Mom] Just checking on my guys!
[Mãe] Apenas tomando conta dos meus meninos!
[Jorma] GET OUT OF HERE!
[Jorma] SAI DAQUI!
[Andy] WE'RE MAKING A TRACK YOU IDIOT!
[Andy] A GENTE TÁ FAZENDO UMA MÚSICA, SUA IDIOTA!
[Mom] Oooohhh!
[Mãe] Oh!
[Andy] JUST LEAVE!
[Andy] SAI!
[Mom] Okie doke
[Mãe] Tá certinho
[Jorma] GO! GO!
[Jorma] VAI! VAI!
[Andy] YOU SUCK, MOM!
[Andy] VOCÊ NÃO PRESTA MÃE!
Yeah my one true love, my heart, my ma
Yeah meu único amor, meu coração, minha mãe
Show her respect in the form of this song
Vou mostrá-la respeito numa canção
So when life gets hard and it makes you cry
Para quando a vida ficar difícil e fazer você chorar
I'll always be there to wipe a tear from your eye
Estarei sempre lá pra enxugar uma lágrima do seu olho
My mom's my number one fan, my best friend
Minha mãe é minha fã número um, minha melhor amiga
And I'll never disrespect...
E eu nunca vou desrespeitá-la...
*Door opens*
*Porta abre*
[Jorma] MOM!
[Jorma] MÃE!
[Mom] I know you said you were'nt hungry, but I made ants on a log
[Mãe] Eu sei que vocês disseram não estar com fome, mas eu fiz um lanchinho
[Andy] GET THE FUCK OUT
[Andy] VAZA DAQUI!
[Jorma] LEAVE! LEAVE ME! GO!
[Jorma] SAI! SAI DAQUI! VAI!
[Mom] So how's your little club going?
[Mãe] Então, como que está isso seu clubinho?
[Andy] IT'S NOT A CLUB!
[Andy] NÃO É UM CLUBE!
[Jorma] IT'S A RAP GROUP!
[Jorma] É UMA GRUPO DE RAP!
[Mom] Well I'll leave these here and eat them if you...
[Mãe] Bem, eu vou levar esses daqui e comê-los se vocês...
[Jorma] FINE!
[Jorma] BELEZA!
[Andy] GO TO HELL, MOM!
[Andy] VAI PRO INFERNO, MÃE!
She's an angel on earth with invisible wings
Ela é um anjo na terra com asas invisíveis
I put no one above in summer, winter or spring, or fall...
Ninguém está acima seja no verão, inverno ou primavera, ou outono
*Door opens*
*Porta abre*
[Mom] Have you guys seen the remote?
[Mãe] Vocês viram o controle remoto?
[Andy] OH MY GOD!
[Andy] MEU DEUS!
[Jorma] LEAVE US ALONE!
[Jorma] DEIXA A GENTE EM PAZ!
[Andy] FUCK YOU MOM!
[Andy] VAI SE FERRAR MÃE!
[Jorma] LEAVE US ALONE!
[Jorma] DEIXA A GENTE EM PAZ
*window smashes*
*Janela quebra*
[Mom] Watch it
[Mãe] Cuidado
[Andy] I HOPE YOU FUCKING DIE!
[Andy] EU ESPERO QUE VOCÊ MORRA!
Jump in front of a bullet if it could save my mom
Pularia na frente de uma bala se isso salvasse minha mãe
You got a [?] bullet 'cause she will never see harm...
[tradução difícil]
*Door opens*
*Porta abre*
[Mom] Nevermind, I found it
[Mãe] Esquece, já achei
*They all scream/shout/glass smashes*
*Gritos/berros/vidros quebrando*
['Dale'] Laura, everything ok?
[Dale] Laura, tá tudo ok?
[Andy] SHUT THE FUCK UP DALE!
[Andy] CALA A PORRA DA BOCA DALE!
[Jorma] SHUT UP!
[Jorma] CALA A BOCA!
[Mom] Hey! Be nice to Dale
[Mãe] Ei, sejam gentis com Dale
[Andy] FUCK DALE!
[Andy] FODA-SE DALE!
[Jorma] FUCK DALE!
[Jorma] FODA-SE DALE!
[Andy] I CAN'T BELIEVE YOU HAVE SEX WITH THAT GUY!
[Andy] Não acredito que você faz sexo com aquele cara!
This goes out to all the mamas
Essa vai para todas as mamães
Trying to protect their kids from drama
Tentando proteger suas crianças de problemas
Love was your goal to bring(?)
Amor foi seu objetivo
No matter what they say, you're beautifull
Não importa o que digam, você é linda
So push them lighters in the sky
Então sinta as luzes do céu (?)
Wave 'em back from side to side
Agite-as para os lados (?)
And if you feel lost and alone
E se você se sentir perdida e sozinha
Let our voices guide you home
Deixa nossas vozes te guiarem para casa
[Mom] Is something burning down there?
[Mãe] Tem alguma coisa queimando por aí?
[Andy] GET THE FUCK OUT NOW!
[ANDY] VAZA DAQUI!
vídeo incorreto?