Conjugal Burns
Tradução automática
Conjugal Burns
Problema Conjulgal
The horseman you have brought deserve me
-- Os cavaleiros que trouxestes são dignos de mim!
Some how they've made it through the floor
De alguma forma eles o criaram pelo pó!
The clocks you set
-- Os relógios que programaram
Are they reversing?
Estão retrocedendo?
Before this visit turns conjugal
-- Depois que essa visita ficar mais intima...
Ever more
Irão muito mais!
Maybe tonight
-- Quem sabe hoje a noite...
So my half is waiting
Então metade de mim espera,
Filed to a pulp
Arquivada em uma polpa -
Used insomnia's been cleansing with floods
Usando a insônia para lavar-se na enchente -
I got a pain inside that'll rip through the very fabric of time
Há uma dor em mim que levarei através do tempo!
Cause I've been with you
Porque estive contigo antes!
Before God gave me sin
Então deus deu-me o pecado
I've got to get born
E tive que nascer!
Just so you know
-- Então você sabe...
There's too many reasons
-- Há tantos motivos
You set the silver down to guard me from the weak
-- Você escondeu a prata pra guarda-me dos fracos!
You check the spelling for nothing, nothing
-- Você checa os feitiços por nada, nada!
You sent yourself the flood
Você jogou-se na enchente!
All of this time
Todo esse tempo...
Bedsore containment
A ferida contida...
Where am I now
Onde estou agora
That the music has faded?
Que a música termina?
And I'm nowhere near the place
E eu estou longe do Lugar...
You sent me here to breathe
Você me trouxe aqui pra respirar,
But I'm drawing closer to the present
mas estou me aproximando do presente!
And I'll find a space with no memories
E encontrarei um lugar sem memórias!
I've got a second chance to inhabit the living
Eis uma segunda chance de enganar a vida!
If Goliath won't speak
Se Golias não vai falar,
I'm blinded by heaven
Então os céus me cegaram!
When will your Eden come die
Quando seu Éden morrerá?
If the liars that blink
Se os mentirosos que piscam
Are bound by the sender
Estão presos ao remetente
Trinkets you gave have all rusted down
As joias que destes já enferrujaram!
All of this time
Todo esse tempo...
Bedsore containment
A ferida contida...
Where am I now
Onde estou agora
That the music has faded?
Que a música termina?
You better steal this chance to give birth to more
Melhor você aproveitar essa chance, para criar mais!
You'll wear those healing damns down to the plug
Você vestirá estas curas malditas até o plug!
vídeo incorreto?