Metatron
Tradução automática
Metatron
Metatron
Maybe I'll breakdown
Talvez eu vá surtar,
Maybe I'll try
Talvez eu tente.
Circumvent innoculation
Inoculação frustrada,
And I just want a cut
E só quero um corte.
When will I breakdown?
Quando vou surtar?
Lately I might
Mais tarde, acho...
Unconnect the fascination
Desconecte o fascinio,
And I just want to touch
E eu só quero um toque.
This is a list
Está é uma lista,
They're my demands
Com o que preciso
Forget the question
Não faça perguntas,
Come on bring
Vamos,
Your nervous hands
Mostre sua mãos.
You read it in my letter,
Você leu em minha carta
"Patience worth is dead".
"A espera terminou"
Suffocate the inkwell
Encha o tinteiro,
"I am legion" said the pen
"Sou uma Legião", diz a caneta.
Her seraph snout
Sua tromba de serafim,
And cruciform limp
E o flacido cruciforme...
I blame the shrouding
Culpo a mortalha
Of a lesser man
De um homem qualquer.
My sigil contraptions
Minhas contrações
They work with no crutches
Funcionam tão bem,
Don't show me the hinges
Não me mostram um ponto certo,
I am absent
Estou por fora!
Maybe I'll breakdown
Talvez eu vá surtar,
Maybe I'll try
Talvez eu tente.
Circumvent innoculation
Inoculação frustrada,
And I just want a cut
E eu só quero um corte.
When will I breakdown?
Quando vou surtar?
Lately I might
Mais tarde, acho...
Unconnect the fascination
Desconecte o fascinio,
And I just want to touch
E eu só quero um toque.
She came to me
Ela veio até mim,
When she was pouring out of drool
Quanda estava banhada em saliva,
Under sedation
Sob sedativos
Under vulgar multitudes
De uma vulgar multidão.
If you stay and try
Se você ficar e tentar
To fix what you did
Consertar o que fez...
The sheets were wet from
Os lençois foram molhados
All those messages
Com todas essas mensagens.
A million petitions
Milhares de preces,
Her lock with no key
Ela atende sem problemas,
You forfeit the right to be believed
Você omite o certo para que acreditem.
Full implant
Implante completo,
Shapeless as a jewel
Desforme como uma jóia.
And I am stranded by eternal solitude
E eu estou preso em uma eterna solidão.
Maybe I'll breakdown
Talvez eu vá surtar,
Maybe I'll try
Talvez eu tente.
Circumvent innoculation
Inoculação frustrada,
And I just want a cut
E eu só quero um corte.
When will I breakdown?
Quando vou surtar?
Lately I might
Mais tarde, acho...
Unconnect the fascination
Desconecte o fascinio,
And I just want to touch
E eu só quero um toque.
The vault that I call home
A gruta que chamei de lar
It falls beneath your palms
Some por entre seus dedos...
Before I crawl my out she calls
Antes que me desvie, ela chama...
You're standing
Você está
Right outside my window
Bem em frente à minha janela
Water thirsting
Sede... de água...
You're standing
Você está
Right outside my window
Bem em frente à minha janela
Water thristing
Sede... de água...
When will I drown?
Quando vou me afogar?
I'll never get a distance shot
Eu jamais irei atirar
Heard vessper pure
Ao ouvir um cantar puro.
I never want to see your face
Não quero mais te ver,
Until the word is made flesh
Até a palavra ser carne.
You'd better ask Metatron
Melhor pedir a Metatron...
Those flowers that withered away
Essas flores ficaram sem vida,
In the pages of your book
Nas paginas do seu livro,
For one day they won't block your route
Para um dia bloquearem seu caminho...
In a dead plot
Em um canteiro morto
You dream in
Você sonha...
Ten go away
Dez vão embora,
Ten born of pray
Dez frutos de oraçoes,
Ten go away
Dez vão embora...
Folding wormholes
Dobrando buracos-de-minhoca
My time is riding in the alphabet
Meu tempo está escrito no alfabeto...
Folding wormholes
Dobrando buracos-de-minhoca
My time is written on the wall
Meu tempo está escrito nas paredes..
Debase by your sentence
Corrompido em sua vontade,
I fell in the trap
Me sinto preso.
What door slid behind me
Qual porta se fecha atras de mim?
I can't see it anymore
Já não consigo enxergá-la.
When she sleeps as a witness
Quando ela dorme como testemunha
Got no better hands
Não há nada melhor.
Tied a single stutter
Preso em uma gagueira,
Do you speak my dialect?
Voce fala minha lingua?
Accidents will happen
Acidentes vão ocorrer
Keep your earnings to yourself
Fique com seus lucros.
One sip under the table
Um gole sob a mesa,
Until it moves all by itself
Até que mova-se sozinho.
In the eye of Fatima
Nos olhos de Fatima,
I've kept all your dreams
Eu prendo seus sonhos,
In a waking isolation
Em uma acordar soluto
Of indictment
De acusação.
Maybe I'll breakdown
Talvez eu vá surtar,
Maybe I'll try
Talvez eu tente.
Circumvent innoculation
Inoculação frustrada,
And I just want a cut
E eu só quero um corte.
When will I breakdown?
Quando vou surtar?
Lately I might
Mais tarde, acho...
Unconnect the fascination
Desconecte o fascinio,
And I just want to touch
E eu só quero um toque.
vídeo incorreto?