Take The Veil Cerpin Taxt
Tradução automática
Take The Veil Cerpin Taxt
Se Jogue, Cerpin Taxt
You must have been phlegmatic in stature
Você deve ter uma postura passível ,
The gates of thanos are a spread eagle wide
Os portões de Thanos estão abertos como um águia .
You let the shutters make sackcloth and ashes
Você deixou que as venezianas fizessem palha e cinzas
Out of a blind mans picaresque heart
Do coração picaresco de um cego
You take the veil
Você escolhe o véu
You'll take the dive
Você vai se jogar
You take the veil
Você escolhe o véu
It's not over till the tremulant sings
Não acaba enquanto o Tremulant não cantar
These ides of march
Estes idos de março,
Are they so make believe
São muito surreais?
How tempts the revenant
Como dizem os mortos-vivos :
Slice up and not across
Siga a veia não corte transversal!
You take the veil
Você escolhe o véu
You'll take the dive
Você vai se jogar
You take the veil
Você escolhe o véu
A mass of gallon sloth
Uma massa de pura indolência,
As flys have walls for feet
Assim como as moscas têm paredes como pé.
A rapturous verbatim-someone said but who is to know
Uma transcrição encantada ? alguém disse, mas quem sabe?
And when you find the fringe
E quanto achar a borda,
The one last hit that spent you
A última dose que lhe custou,
You'll find the ossuary spilling by the day
O ossuário transbordará todo amanhecer.
The iconoclastic had it coming for years
Isso aguardava os iconoclastas há anos,
They know the prisons that you have yet to fear
Eles conhecem as prisões que você ainda temerá,
Where thumbs hide inside of sleepingbag mouths
Onde os polegares se escondem no refúgio da boca.
Adlib your memoires by casting a drought
Improvise suas memórias provocando uma seca.
You take the veil
Você escolhe o véu
You'll take the dive
Você vai se jogar
You take the veil
Você escolhe o véu
A mass of gallon sloth
Uma massa de pura indolência,
As flys have walls for feet
Assim como as moscas têm paredes como pé.
A rapturous verbatim-someone said but who is to know
Uma transcrição encantada ? alguém disse, mas quem sabe?
And when you find the fringe
E quanto achar a borda,
The one last hit that spent you
A última dose que lhe custou,
You'll find the ossuary spilling by the day
O ossuário transbordará todo amanhecer.
Knife me in -hobbeling
Me golpeie - mancando.
Talking in it's sleep again
Falando no sono de novo.
Knife me in-hobbeling
Me golpeie - mancando
Talking in it's sleep again
Falando no sono de novo.
The one last hit that spent you
A última dose que lhe custou,
And you will find
E você encontrará
The greatest fucking lie
A maior ds mentiras,
Of aneurysm vespers
De aneurismas noturnos.
The ones that pile
Aqueles que te empilham,
Up the greatest fucking lies
Sobre a maior de todas as mentiras.
Knife me in hobbling
Me golpeie - mancando.
Talking in it's sleep again
Falando no sono de novo.
Knife me in hobbling
Me golpeie - mancando
Talking in It's sleep again
Falando no sono de novo.
Virulent hives- of bedpost piles
Chagas virulentas ? em montes num poste
Virulent hives
Chagas virulentas
Who brought me here
Quem me trouxe aqui?
Forsaken,depraved and wrought with fear
Abandonado, depravado, e tremendo de medo?
Who turned it off
Quem desligou?
The last thing I remember now
A última coisa que lembro agora
Who brought me here
Quem me trouxe aqui?
Forsaken,depraved and wrought with fear
Abandonado, depravado, e tremendo de medo?
Who turned it off
Quem desligou?
The last thing I remember now
A última coisa que lembro agora.
vídeo incorreto?