Mistaken For Strangers
Tradução automática
Mistaken For Strangers
Confudido Com Estranhos
You have to do it running but you do everything that they ask you to
Você tem que fazer isso funcionar, mas você faz tudo o que eles pedem para você
Cause you don't mind seeing yourself in a picture
Porque você não se importa de se ver em uma foto
As long as you look faraway, as long as you look removed
Contanto que você pareça distante, contanto que você pareça fora dela
Showered and blue-blazered, fill yourself with quarters
Regado em azul-paletó, você se satisfaz com pouco
Showered and blue-blazered, fill yourself with quarters
Regado em azul-paletó, você se satisfaz com pouco
You get mistaken for strangers by your own friends
Você é confundido com estranhos por seus próprios amigos
When you pass them at night under the silvery, silvery citibank lights
Quando você passa por eles à noite, perto das luzes prateadas da orla da cidade
Arm in arm in arm and eyes and eyes glazing under
De braço em braço e os olhos e os olhos sem brilho pra você
Oh you wouldn't want an angel watching over
Oh, você não iria querer um anjo pra te vigiar?
Surprise, surprise they wouldn't wannna watch
Surpresa, surpresa eles não iriam querer te vigiar
Another uninnocent, elegant fall into the unmagnificent lives of adults
Você é só mais um pecador, queda elegante nas vidas dos adultos desgraçados
Make up something to believe in your heart of hearts
Faça alguma coisa para acreditar em seu coração dos corações
So you have something to wear on your sleeve of sleeves
Então você tem algo pra usar na manga da sua manga
So you swear you just saw a feathery woman
Você jura que você acabou de ver uma mulher coberta de plumas
Carry a blindfolded man through the trees
Levando um homem vendado por entre as árvores
Showered and blue-blazered, fill yourself with quarters
Regado em azul-paletó, você se satisfaz com pouco
Showered and blue-blazered, fill yourself with quarters
Regado em azul-paletó, você se satisfaz com pouco
You get mistaken for strangers by your own friends
Você é confundido com estranhos por seus próprios amigos
When you pass them at night under the silvery, silvery citibank lights
Quando você passa por eles à noite, perto das luzes prateadas da orla da cidade
Arm in arm in arm and eyes and eyes glazing under
De braço em braço e os olhos e os olhos sem brilho pra você
Oh you wouldn't want an angel watching over
Oh, você não iria querer um anjo pra te vigiar?
Surprise, surprise they wouldn't wannna watch
Surpresa, surpresa eles não iriam querer te vigiar
Another uninnocent, elegant fall into the unmagnificent lives of adults
Você é só mais um pecador, queda elegante nas vidas dos adultos desgraçados
You get mistaken for strangers by your own friends
Você é confundido com estranhos por seus próprios amigos
When you pass them at night under the silvery, silvery citibank lights
Quando você passa por eles à noite, perto das luzes prateadas da orla da cidade
Arm in arm in arm and eyes and eyes glazing under
De braço em braço e os olhos e os olhos sem brilho pra você
Oh you wouldn't want an angel watching over
Oh, você não iria querer um anjo pra te vigiar?
Surprise, surprise they wouldn't wannna watch
Surpresa, surpresa eles não iriam querer te vigiar
Another uninnocent, elegant fall into the unmagnificent lives of adults
Você é só mais um pecador, queda elegante nas vidas dos adultos desgraçados
vídeo incorreto?