Runaway
Tradução automática
Runaway
Fuga
Theres no saving anything
Nada está sendo salvo,
Now we're swallowing the shine of the summer
Agora estamos engolindo o brilho do verão.
There's no saving anything
Nada está sendo salvo,
How we swallow the sun
Da mesma forma que engolimos o sol.
But I won't be no runaway
Mas não haverá fuga,
Cause I won't run
Porque eu não vou correr.
No I wont be no runaway
Eu não, não vai haver fuga.
What makes you think I'm enjoying being led to the flood?
O que faz você pensar que eu estou gostando de ser levado para o dilúvio?
We got another thing coming undone
Nós temos outra coisa se desfazendo,
And its taking us over
E levando-nos além.
We don't bleed when we don't fight
Nós não sangramos quando não lutamos,
Go ahead, go ahead
Vá adiante, vá em frente!
Throw your arms in the air tonight
Jogue seus braços ao ar esta noite.
We don't bleed when we don't fight
Nós não sangramos quando não lutamos,
Go ahead, go ahead
Vá em frente, vá em frente!
Lose our shirts in the fire tonight
Perca nossas camisas no fogo esta noite.
What makes you think I'm enjoying being led to the flood?
O que faz você pensar que eu estou gostando de ser conduzido à inundação?
We got another thing coming undone
Nós temos outra coisa se desfazendo.
But I won't be no runaway
Mas não haverá fuga,
Cause i wont run
Porque eu não vou correr.
No I won't be no runaway
Não eu, não haverá fuga,
Cause I won't run
Porque eu não vou correr.
No I won't be no runaway
Não eu, não haverá fuga.
But what makes you think im enjoying being led to the flood?
Mas o que faz você pensar que eu estou gostando de ser levado para o dilúvio?
We got another thing coming undone
Nós temos outra coisa se desfazendo,
And its taking us over
E levando-nos além.
We don't bleed when we dont fight
Nós não sangramos quando não lutamos.
Go ahead, go ahead
Vá em frente, vá em frente!
Throw your arms in the air tonight
Jogue seus braços ao ar esta noite.
We don't bleed when we don't fight
Nós não sangramos quando não lutamos.
Go ahead, go ahead
Vá em frente, vá em frente!
Lose our shirts in the fire tonight
Perca nossas camisas no fogo, hoje à noite.
What makes you think I'm enjoying being led to the flood?
O que faz você pensar que eu estou gostando de ser conduzido até o dilúvio?
We got another thing coming undone
Nós temos outra coisa se desfazendo,
We got another thing coming undone
Nós temos outra coisa se desfazendo.
And it's taking forever
E vai assim pela eternidade.
I'll go braving everything
Eu seguirei, enfrentando tudo,
With you swallowing the shine of the summer
Com você engolindo o brilho do verão.
I'll go braving everything
Vou, enfrentando tudo,
Through the shine of the sun
Através do brilho do sol.
But I won't be no runaway
Mas não haverá fuga,
Cause I won't run
Porque eu não vou correr.
No I won't be no runaway
Não eu, não haverá fuga,
Cause I won't run
Porque eu não vou correr.
No I won't be no runaway
Não eu, não haverá fuga.
What makes you think im enjoying being led to the flood?
O que faz você pensar que eu estou gostando de ser levado para o dilúvio?
We got another thing coming undone
Nós temos outra coisa se desfazendo,
And its taking us over
E levando-nos além.
We dont bleed and we dont fight
Nós não sangramos e não lutamos.
Go ahead, go ahead
Vá em frente, vá em frente!
Throw your arms in the air tonight
Jogue seus braços ao ar esta noite.
We dont bleed when we dont fight
Nós não sangramos quando não lutamos,
Go ahead, go ahead
Vá em frente, vá em frente!
Lose our shirts in the fire tonight
Perca nossas camisas no fogo esta noite
What makes you think I'm enjoying being led to the flood?
O que faz você pensar que eu estou gostando de ser conduzido à inundação?
We got another thing coming undone
Nós temos outra coisa se desfazendo,
We got another thing coming undone
Nós temos outra coisa se desfazendo.
And its taking us over
E levando-nos além.
And it's taking forever
E vai assim pela eternidade.
vídeo incorreto?