Kristy, Are You Doing Okay?
Tradução automática
Kristy, Are You Doing Okay?
Kristy, Está Tudo Bem?
There's a moment in time
Existe uma certa ocasião
And it's stuck in my mind
E ela não sai da minha cabeça
Way back, when we were just kids
Há muito tempo, quando éramos apenas crianças
Cause your eyes told the tale
Porque seus olhos contaram a estória
Of an act of betrayal
De um ato de traição
I knew that somebody did
Que eu soube de alguém ter cometido
Oh, waves of time
Ó, as ondas do tempo
Seem to wash away
Parecem apagar
The scenes of our crimes
As cenas dos nossos crimes
For you this never ends
Porém pra você essas cenas não se apagam
Can you stay strong?
Você consegue ser forte?
Can you go on?
Você consegue seguir em frente?
Kristy are you doing okay?
Kristy, você está bem?
A rose that won't bloom
Uma rosa que não vai desabrochar
Winter's kept you
O inverno a manteve
Don't waste your whole life trying
Não desperdice sua vida tentando
To get back what was taken away
Resgatar o que lhe foi roubado
Though the marks on your dress
Apesar das marcas no seu vestido
Had been neatly repressed
Serem cuidadosamente cobertas
I knew that something was wrong
Eu sabia que algo estava errado
And I should have spoke out
E eu devia ter falado alguma coisa
And I'm so sorry now
E me sinto tão arrependido agora
I didn't know
Eu mal sabia
Cause we were so young
Porque éramos jovens demais
Oh, clouds of time
Ó, nuvens do tempo
Seem to rain on
Parecem chover
Innocence left behind
Na inocência deixada para trás
And it never goes away
Porém essa lembrança nunca se apaga
Can you stay strong?
Você consegue ser forte?
Can you go on?
Você consegue seguir em frente?
Kristy are you doing okay?
Kristy, você está bem?
A rose that won't bloom
Uma rosa que não vai desabrochar
Winter's kept you
O inverno a manteve
Don't waste your whole life trying
Não desperdice sua vida tentando
To get back what was taken away
Resgatar o que lhe foi roubado
Oh, clouds of time
Ó, nuvens do tempo
Seem to rain on
Parecem chover
Innocence left behind
Na inocência deixada para trás
And it never goes away (never goes away)
Porém essa lembrança nunca se apaga (nunca se apaga)
never goes away (never goes away)
Nunca se apaga (nunca se apaga)
Can you stay strong?
Você consegue ser forte?
Can you go on?
Você consegue seguir em frente?
Kristy are you doing okay?
Kristy, você está bem?
A rose that won't bloom
Uma rosa que não vai desabrochar
Winter's kept you
O inverno a manteve
Don't waste your whole life trying
Não desperdice sua vida tentando
To get back what was taken away
Resgatar o que lhe foi roubado
Don't waste your whole life trying
Não desperdice sua vida tentando
To get back what was taken away
Resgatar o que lhe foi roubado
vídeo incorreto?