Walk Alone
Tradução automática
Walk Alone
Andar Sozinho
[Truck North]
[Truck North]
Trapped, no shield, no sword
Preso, sem escudo, sem espada
The unbeaten path got my soul so sore
O imbatível caminho tem minha alma tão ferida
Allured by the lust, something money can't cure
Aliciado pela luxúria, algo que dinheiro não pode curar
The Devil want me as is, but God he want more
O diabo me quer assim, mas Deus Ele quer mais
Eyes closed, eyes open, great another day, here we go
Olhos fechados, olhos abertos,outro ótimo dia, aqui vamos
like a nigga woke up late in The Truman Show
Como um negro que acordou tarde no 'Truman Show'
Living life without a care, mean pokerface
Vivendo a vida sem se importar, significa cara de poker
But I'm forced to play solitaire till I get up out of here
Mas eu sou forçado a jogar solitário até eu levantar e sair daqui
Move like a wanted man with a bounty on his head
Movimento me como um homem com uma recompensa por sua cabeça
Work alone, sleep alone, eat alone, daily bread
Trabalho só, durmo só, como só, pão diário
Counting till my fingers red, how you gon' judge a man
Contando até meus dedos vermelhos, com você vai julgar um homem
walking in the shoes of a man with a broken leg?
Andando nos sapatos de um homem com a perna quebrada?
Flame on the trail headed for the powder keg
Chama na pista indo para o barril de pólvora
Last place in the race I ain't never led
Último lugar na corrida eu nunca deixei
Like I ain't never bled, time to get up out of bed
Como eu nunca sangrei, é hora de levantar da cama
Serving in the army of one, it's on again
Servindo no exército de um, está ativo de novo
[Dice Raw]
[Dice Raw]
Walk alone, I walk alone, you know I walk it alone
Ando só, eu ando só, sabe, eu ando só
I always been on my own, ever since the day I was born
eu sempre estive por conta própria, sempre desde o dia que nasci
So I don't mind walking alone
Então não me importo de andar só
[P.O.R.N.]
[P.O.R.N.]
I'm in a chess match, I'm in a death trap
Eu estou numa partida de xadrez, estou numa armadilha mortal
I'm tryna find out where the eggs in the nest at
Estou tentando encontrar onde estão os ovos nesse ninho
I'm one blood when the sky turns jet black
Eu sou um sangue quando o céus se tornam um jato negro
No love in the world can correct that
Nenhum amor no mundo pode corrigir isso
I'm in a slow lane, I'm on my Cobain
Eu estou em uma pista lenta, eu estou no meu Cobain
I'm in the new spot tryna run a old game
Eu estou no novo local tentando rodar um jogo antigo
I got a new chick, put out my old flame
Eu tenho uma garota nova, joguei pra fora a minha velha chama
No peace, no sleep, no love for a young beast
Sem paz, sem dormir, sem amor para uma animal jovem
You can put me in a cage
Você pode me colocar em uma gaiola
You can put me in the jungle where the lion get blazed
Você pode me colocar na selva, onde o leão fica ardente
There ain't no hell like the hell I raise
Não há nenhum inferno como o inferno que cresci
I'd die in the bed I made 'fore I lay with a love I loathe
Eu morreria na cama que eu fiz antes que eu estava com uma amor que eu detesto
I'm a snake in the garden of bones
Eu sou uma cobra no jardim de ossos
I'm a loner in a world of clones
Sou um solitário em um mundo de clones
I'm the piece that don't belong, see I roam
Eu sou a peça que não pertence, vê que eu vaga
where the the Reaper roam till they put my name on a stone
onde o Ceifeiro a vaga até que eles coloquem meu nome numa pedra
[Dice Raw]
[Dice Raw]
Walk alone, I walk alone, you know I walk it alone
Ando só, eu ando só, sabe, eu ando só
I always been on my own, ever since the day I was born
eu sempre estive por conta própria, sempre desde o dia que nasci
So I don't mind walking alone
Então não me importo de andar só
[Black Thought]
[Black Thought]
The longest walk I'll probably ever be on
A mais longa caminhada que eu provavelmente vou sempre estar
The Road to Perdition, guess I'm finna get my plea on
A estrada da perdição, acho que vou encontrar e pegar minha prece
I pray these wings strong enough to carry me on
Eu oro para que essas asas sejam fortes o suficiente para me levar para frente
I promise every second felt as if it took an eon
Eu prometo a cada segundo sentia como se levasse uma eternidade
Walking like the lost boys of Sierra Leone
Andar como os meninos perdidos da Serra Leoa
The trail of tears what they got me like a Cherokee on
O rastro de lágrimas que eles me tem como uma Cherokee no
Between the ears something I require therapy on
Entre os ouvidos algo que eu preciso de terapia
for the working the bone like my name Robert Dion
para o funcionamento do osso como o meu nome de Robert Dion
I go above and beyond, the duty called, truly y'all
Eu vão acima e além, o dever chamou, realmente vocês
Even though they kind of blew me off like a booty call
Mesmo que do tipo de soprou-me para fora como uma de uma só noite
Asked me if I'm just another muli or a movie star
Me perguntou se eu sou apenas mais um muli ou uma estrela de cinema
Forced to face the music like a graduate of Juilliard
Forçado a encarar a música como um graduado da Juilliard
Walk alone, talk alone, get my Charlie Parker on
Andar sozinho, falar sozinho, buscar o meu Charlie Parker em
Make my make alone, shed light upon the dark alone
Fazer o meu fazer sozinho, lançam luz sobre a escuridão sozinha
Get my sparkle on, it's a mission I'm embarking on
Receba o meu brilho em diante, é uma missão que eu estou embarcando em
A kamikaze in the danger zone far from home
Um kamikaze na zona de perigo, longe de casa
[Dice Raw]
[Dice Raw]
Walk alone, I walk alone, you know I walk it alone
Ando só, eu ando só, sabe, eu ando só
I always been on my own, ever since the day I was born
eu sempre estive por conta própria, sempre desde o dia que nasci
So I don't mind walking alone
Então não me importo de andar só
vídeo incorreto?