If You Ever Come Back
Tradução automática
If You Ever Come Back
Se Algum Dia Você Voltar
If you're standing with your suitcase
Se você está de pé com sua mala,
But you can't step on the train
Mas não consegue entrar no trem..
Everythings the way that you left it i still haven't slept yet
Tudo ainda está do jeito que você deixou, eu ainda não dormi..
And if your covering your face now
E se você está cobrindo seu rosto agora,
But you just can't hide the pain
Mas não consegue esconder a dor..
Still setting two plates on the counter but eating without 'cha
Ainda coloco dois pratos na mesa, mas como sem você..
If the truth is you're a liar
Se a verdade é que você é uma mentirosa,
When you say that you're okay
Quando você diz que está tudo bem..
I'm sleepin on your side of the bed goin' out of my head now
Eu estou dormindo no seu lado da cama, enlouquecendo..
And if you're out there try'na move on
E se você está em algum lugar tentando seguir em frente,
But somethin pulls you back again
Mas algo te puxa de volta..
I'm sitting here try'na persuade you like you're in the same room
Eu estou sentado aqui, tentando te convencer como se estivéssemos no mesmo quarto..
And I wish you could give me the cold shoulder
E eu queria que você pudesse me ignorar..
And I wish you could still give me a hard time
Queria que você ainda pudesse dificultar tudo..
And I wish I could still wish it was over
Queria ainda poder querer que tudo estivesse acabado..
But even if wishing is a waste of time
Mas mesmo se ficar querendo é perda de tempo..
Even if I never cross your mind
Mesmo se eu nunca passar pela sua cabeça..
I'll leave the door on the latch
Vou deixar a porta no trinco,
If you ever come back if you ever come back
Se algum dia você voltar, se algum dia você voltar..
There'll be a light in the hall and a key under the mat
Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete,
If you ever come back
Se algum dia você voltar..
There'll be a smile on my face and the kettle on
Vai ter um sorriso no meu rosto e a chaleira ligada,
And it will be just like you were never gone
E vai ser como se você nunca tivesse partido..
There'll be a light in the hall and a key under the mat
Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete,
If you ever come back if you ever come back now
Se algum dia você voltar, se algum dia você voltar..
Oh if you ever come back if you ever come back
Oh se algum dia você voltar, se algum dia você voltar..
Now they say I'm wasting my time
Agora eles dizem que estou perdendo meu tempo,
Cuz your never commin home
Porque você nunca vai voltar para casa..
But they used to say the world was flat but how wrong was that now
Mas eles costumavam dizer que o mundo era plano mas o quão errado isso é agora?
And by leavin my door open
E deixando minha porta aberta,
I'm riskin' everything I own
Estou arriscando tudo que tenho..
There's nothin' I can lose in a break-in that you haven't taken
Mas não há nada que eu possa perder numa invasão, que você já não tenha levado..
And I wish you could give me the cold shoulder
E eu queria que você pudesse me ignorar..
And I wish you can still give me a hard time
Queria que você ainda pudesse dificultar tudo..
And I wish I could still wish it was over
Queria ainda poder querer que tudo estivesse acabado..
But even if wishing is a waste of time
Mas mesmo se ficar querendo é perda de tempo..
Even if I never cross your mind
Mesmo se eu nunca passar pela sua cabeça..
I'll leave the door on the latch
Vou deixar a porta no trinco,
If you ever come back, if you ever come back
Se algum dia você voltar, se algum dia você voltar..
There'll be a light in the hall and a key under the mat
Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete,
If you ever come back
Se algum dia você voltar..
There'll be a smile on my face and the kettle on
Vai ter um sorriso no meu rosto e a chaleira ligada,
And it will be just like you were never gone
E vai ser como se você nunca tivesse partido..
There'll be a light in the hall and a key under the mat
Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete,
If you ever come back, if you ever come back now
Se algum dia você voltar, se algum dia você voltar..
Oh if you ever come back, if you ever come back
Oh se algum dia você voltar, se algum dia você voltar..
If it's the fighting you remember or the little things you miss
Se são das brigas que você se lembra, ou as coisas pequenas que você sente falta..
I know you're out there somewhere so just remember this
Eu sei que você está aí, em algum lugar, então apenas lembre-se disso..
If it's the fighting you remember or the little things you miss
Se são das brigas que você se lembra, ou as coisas pequenas que você sente falta..
Oh just remember this oh just remember this
Oh apenas lembre-se disso..oh apenas lembre-se disso..
I'll leave the door on the latch
Vou deixar a porta no trinco,
If you ever come back, if you ever come back
Se algum dia você voltar, se algum dia você voltar..
There'll be a light in the hall and a key under the mat
Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete,
If you ever come back
Se algum dia você voltar..
There'll be a smile on my face and the kettle on
Vai ter um sorriso no meu rosto e a chaleira ligada,
And it will be just like you were never gone
E vai ser como se você nunca tivesse partido..
There'll be a light in the hall and a key under the mat
Vai ter uma luz no corredor e uma chave debaixo do tapete,
If you ever come back, if you ever come back now
Se algum dia você voltar, se algum dia você voltar..
Oh if you ever come back, if you ever come back
Oh se algum dia você voltar, se algum dia você voltar..
And it will be just like you were never gone
E vai ser como se você nunca tivesse partido..
And it will be just like you were never gone
E vai ser como se você nunca tivesse partido..
And it will be just like you were never gone
E vai ser como se você nunca tivesse partido..
If you ever come back if you ever come back now
Se algum dia você voltar, se algum dia você voltar....
vídeo incorreto?