Lose Yourself
Tradução automática
Lose Yourself
Se Perder
[Intro]
[Intro]
His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
As mãos dele estão suadas, joelhos estão fracos, os braços estão pesados
There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
Tem vômito em seu suéter, macarronada da mãe
He's nervous, but on the surface he looks calm and ready
Ele está nervoso, mas na superfície ele parece estar calmo e pronto
To drop bombs, but he keeps on forgettin
Para soltar bombas, mas ele fica esquecendo
What he wrote down, the whole crowd goes so loud
O que ele escreveu, a multidão toda fica muito barulhenta
He opens his mouth, but the words won't come out
Ele abre a boca, mas as palavras não saem
He's choking, how everybody's joking now
Ele tá engasgando, como todo mundo tá brincando agora
The clock's run out, time's up over, bloah!
O relógio está zerado, tempo acabou, bloah!
Snap back to reality, Oh there goes gravity
Volte para a realidade, oh lá vai gravidade
Oh, there goes Rabbit, he choked
Oh, lá vai o Rabbit, ele engasgou
He's so mad, but he won't give up that
Ele é tão louco, mas ele não vai desistir tão
Easy, no
Fácil, não
He won't have it , he knows his whole back's to these ropes
Ele não terá, ele conhece toda a sua volta a estas cordas
It don't matter, he's dope
Isso não importa, ele é bom
He knows that, but he's broke
Ele sabe disso, mas ele está quebrado
He's so stagnant that he knows
Ele está tão estagnado que ele sabe
When he goes back to his mobile home, that's when it's
Quando ele volta para sua casa móvel, que é quando isso está
Back to the lab again yo
De voltar para o laboratório de novo yo
This whole rhapsody
Essa grande loucura
He better go capture this moment and hope it don't pass him
É melhor ele capturar esse momento e rezar para não passar por ele
[Chorus x2]
[Chorus x2]
You better lose yourself in the music, the moment
É melhor você se perder na música, o momento
You own it, you better never let it go
Você o possui, é melhor você nunca deixar isso ir
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Você só tem uma chance, não perca sua chance para estourar
This opportunity comes once in a lifetime
Esta oportunidade vem uma vez na vida
The soul's escaping, through this hole that it's gaping
A alma está escapando por esse buraco que é aberto
This world is mine for the taking
Esse mundo é meu para eu pegar
Make me king, as we move toward a, new world order
Me faça rei, enquanto nos movemos em direção a uma, nova ordem mundial
A normal life is boring, but superstardom's close to post mortem
Uma vida normal é tediosa, mas superstardom perto de post mortem
It only grows harder, only grows hotter
Apenas cresce mais forte, só cresce mais quente
He blows us all over these hoes is all on him
Ele acaba com todos nós, essas vagabundas estão todas em cima dele
Coast to coast shows, he's known as the globetrotter
Shows de costa a costa, ele é con hecido como o "globetrotter"
Lonely roads, God only knows
As estradas solitárias, só Deus sabe
He's grown farther from home, he's no father
Ele cresceu longe de casa, ele não é pai
He goes home and barely knows his own daughter
Ele vai para casa e mal conhece sua própria filha
But hold your nose cause here goes the cold water
Mas se segurem porque aqui vai a água fria
His hoes don't want him no mo, he's cold product
Suas vagabundas não querem mais ele, ele é produto frio
They moved on to the next schmoe who flows
Eles se mudaram para a próxima schmoe que flui
He nose dove and sold nada
Ele sabe bastante e não vendeu nada
So the soap opera is told and unfolds
Assim, a novela é dito e se resenrola
I suppose it's old partner', but the beat goes on
Suponho que seja um parceiro velho, mas a batida continua
Da da dum da dum da da
Da da dum da dum da da
[Chorus x2]
[Chorus x2]
You better lose yourself in the music, the moment
É melhor você se perder na música, o momento
You own it, you better never let it go
Você possui-lo, é melhor você nunca deixar isso ir
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Você só tem uma chance, não perca sua chance para estourar
This opportunity comes once in a lifetime
Esta oportunidade vem uma vez na vida
No more games, I'ma change what you call rage
Sem mais jogos, eu vou mudar o que você chama de raiva
Tear this motherfucking roof off like 2 dogs caged
Arrancar essa porra de telhado fora como dois cachorros enjaulados
I was playing in the beginning, the mood all changed
Eu estava brincando no início, o humor mudou
I been chewed up and spit out and booed off stage
Eu fui mastigado e cuspido e vaiado no palco
But I kept rhyming and stepwritin the next cypher
Mas eu continuei rimando e stepwritin a próxima cifra
Best believe somebody's paying the pied piper
É melhor acreditar que alguém está pagando o pied piper
All the pain inside amplified by the fact
Toda a dor dentro amplificado pelo fato
That I can't get by with my 9 to 5
Que eu não posso conviver com meus 9-5
And I can't provide the right type of life for my family
E eu não posso fornecer o tipo direito de vida para minha família
Cause man, these goddam food stamps don't buy diapers
Porque cara, estes vales-alimentação malditos não compram fraldas
And it's no movie, there's no Mekhi Phifer, this is my life
E não é filme, não há nenhum Mekhi Phifer, esta é a minha vida
And these times are so hard and it's getting even harder
E esses tempos estão bem difíceis e está ficando ainda mais difícil
Trying to feed and water my seed, plus
Tentando alimentar e regar na minha semente, além de
Teeter totter caught up between being a father and a prima donna
Balança cambaleia preso entre ser um pai e um estrelismo
Baby mama drama's screaming on and
Bebê, drama da mamãe, está gritando e
Too much for me to wanna
É muito para eu querer
Mom, I love you, but this trailer's got to go
Mãe, eu te amo, mas este trailer tem que ir
I cannot grow old in Salem's lot
Eu não posso envelhecer no Salem's Lot
So here I go is my shot.
Então aqui vou eu é a minha chance.
Feet fail me not cause maybe the only opportunity that I got
Não duvide de mim porque essa talvez seja a única oportunidade que eu tenho
[Chorus x2]
[Chorus x2]
You better lose yourself in the music, the moment
É melhor você se perder na música, o momento
You own it, you better never let it go
Você possui-lo, é melhor você nunca deixar isso ir
You only get one shot, do not miss your chance to blow
Você só tem uma chance, não perca sua chance para estourar
This opportunity comes once in a lifetime
Esta oportunidade vem uma vez na vida
vídeo incorreto?