Fighting In A Sack
Tradução automática
Fighting In A Sack
Lutando Num Saco
Just last night I woke from some unconscionable dream
Essa noite passada eu acordei de algum sonho inconsciente
And had it nailed to my forehead again
E ficou pregado na minha cabeça
To keep this boat afloat
Pra deixar esse barco flutuando
There are things you can't afford to know
Existem coisas que você não pode se dar ao luxo de saber
So I save all my breath for the sails.
Então guardarei meu sopro pras velas
But you'll find those lingering voices
Mas você vai descobrir que essas vozes remanescentes
Are just your ego's attempt to make it all clean and nice
São só uma tentativa do seu ego ajeitar tudo
And make a moron out of you
E fazer de você um idiota
Walking a bridge with weakening cables
Andando numa ponte de amarras fracas
Huddled up in fear and hate because we know our fate
Cheio de medo e ódio porque conhecemos nosso destino
And it's a lot to put us through.
E é demais pra suportar
Most ideas turn to dust
A maioria das ideias vira pó
As there are few in which we all can trust
E ficam poucas em que podemos confiar
Haven't you noticed I've been shedding all of mind?
Ainda não percebeu que eu tenho derramado da mente?
So let's abandon that track
Então vamos sair desse trajeto
And leave our fathers fighting in a sack
E deixar nossos pais brigando num saco
Cause we are way too wise-assed for that.
Porque somos sabichões demais pra isso
You might find some fools at your doorstep
Você pode encontrar alguns tolos a sua porta
Hustling the latest changes to the book
Excitados com as últimas alterações de um livro
That's the strangest in an attempt to multiply
Que é o mais estranho numa tentativa de multiplicar
Marionettes on weakening cables
Marionetes de amarras fracas
Huddled up with fear and hate
Cheio de medo e ódio
Because they know their fate and it's a lot to put them through.
Porque eles conhecem o destino e é demais pra suportar
We've taken on a climb
Nós estamos numa subida
And it's long enough to put the best of us on our backs
E é longa o suficiente pra colocar nossa derrota sobre nossas costas
Walking up a slide
Subindo um escorregador
And there are those we know who'd have us five miles off the track.
E tem aqueles que sabemos que iriam nos atrapalhar
But you'll find those lingering voices
Mas você vai descobrir que essas remanescentes
Are just your ego's attempt to make it all clean and nice
São só uma tentativa do seu ego ajeitar tudo
And make a moron out of you
E fazer de você um idiota
Crossing the brindge on weakening cables
Andando numa ponte de amarras fracas
Huddled up with fear and hate because we know our fate
Cheio de medo e ódio porque sabemos dos nossos destinos
And it's a lot to put us through
E é demais pra suportar
vídeo incorreto?