Know Your Onion!
Tradução automática
Know Your Onion!
Conheça Suas Cebolas!
Shut out, pimpled and angry
Excluído, cheio de espinhas e zangado
I quietly tied all my guts into knots
Eu discretamente amarrei todas as minhas coragens em nós
Gave up on trying to make them
Desisti de tentar ter algumas
I figured it'd take them too long to look up and besides
Percebi que elas demorariam muito pra crescer e além disso
It was undeniably clear to me, I don't know why
Era inegavelmente claro pra mim, eu não sei por que
When every other part of life seemed locked behind shutters
Quando todas as outras partes da vida pareciam trancadas atrás de persianas
I knew what worthless dregs we've always been
Eu sabia que escória desprezível nós sempre fomos
Lucked out and found my favorite records
Sortudo encontrei meus discos favoritos
Lying in wait at the Birmingham mall
Me esperando no shopping Birmingham
The songs that I heard, the occasional book
As músicas que eu ouvia, o livro casual
Were the only fun I ever took
Eram as únicas diversões que eu tinha
And I got on with making myself
E eu tenho é que me divertir
The trick is just making yourself
O truque é se divertir
But when they're parking their cars on your chest
Mas quando eles estacionam os carros no seu peito
You've still got a view of the summer sky
Você ainda tem uma visão do céu de verão
To make it hurt twice when your restless body caves to its whims
Pra fazer doer duas vezes quando seu corpo inquieto sofrer com seus caprichos
And suddenly struggles to take flight
E finalmente se esforçar pra tomar voo
Three thousand miles north east
Três mil quilômetros pro nordeste
I left all my friends at the morning bus stop shaking their heads
Deixei todos os meus amigos no ponto de ônibus balançando as cabeças
"What kind of life you dream of? You're allergic to love."
"Que tipo de vida você sonha? Você é alérgico a amor."
Yes I know but I must say in my own defense
Sim eu sei mas devo dizer em minha defesa
It's been undeniably dear to me, i don't know why
Era inegavelmente claro pra mim, eu não sei por que
When every other part of life seemed locked behind shutters
Quando todas as outras partes da vida pareciam trancadas atrás de persianas
I knew the worthless dregs we are
Eu sabia que escória desprezível nós sempre fomos
The selfless, loving saints we are
Os altruístas e dedicados santos que fomos
The melting, sliding dice we've always been
Os dados derretidos e corrediços que sempre fomos.
vídeo incorreto?