Here's To The Atom Bomb
Tradução automática
Here's To The Atom Bomb (Tradução)
Here´s to The Atom Bomb
Isto aqui é pra Bomba Atômica
clung to the sweater from the day you were born
Agarrada ao suéter desde o dia que você nasceu
never knew better, that's what you swore
Nunca vi coisa melhor, foi o que você falou
mother hugged you cause the walls were thin
Mamãe te abraçou porque as paredes eram pobres
in saturnine, sweetness, and ratio din
em melancolia, doçura e microfonia
no boy could spell you out
Garoto algum conseguia te entender
in the grass at night
Na relva à noite
beneath the stars
Sob o céu estrelado
you grew right past the streets where you were raised
Você cresceu logo depois das ruas que fostes criada
sneakin' out early to a secret place
Saindo cedo de fininho prum lugar secreto
like a hole in the wall
Como um buraco na parede
like a hole in the wall
Como um buraco na parede
into the bed you hang your sleep
Deitada na cama depositas teu sono
now watch your man as he sinks beneath
Agora assista o naufrágio do seu homem
you cut out his heart and watch him die
Você corta o coração dele e assiste sua morte
that we can know you, and that you're alive
Pra podermos te conhecer e saber que estás viva
as the hole in the wall
Como um buraco na parede
you are the hole in the wall
Você é um buraco na parede
no one could know your son
Ninguém podia conhecer teu filho
and kisses and noise
E teus beijos e barulho
now you belong to them all
Agora você diz respeito a todos eles
awake to the dawn and scratch your eyes
Você desperta pra aurora e esfrega os olhos
alight the prayer candles that you remind to
Acesa a vela da promessa que você cobra pra
send you a boy that you could waste
Te trazer um garotinho que você possa usar
a little piece of heaven to set you straight
Um pedaçinho de paraíso pra te indicar o rumo
through the hole in the wall
Através do buraco na parede
you are the hole in the wall
Você é o buraco na parede
no one could tell you why
Ninguém podia te explicar
the tape's full of hiss
Porque a fita é só chiado
and sons who cry
E prole chorando
to the night of the dead and the wishing ghost
Na noite dos mortos e dos desejosos espíritos
beating on you to drain morose
Atacando você pra sugar tristeza
through the hole in the wall
Pelo buraco na parede
we are the holes in the wall
Somos os buracos na parede
we are the
Nos somos
vídeo incorreto?