The Queen Is Dead
Tradução automática
The Queen Is Dead
A Rainha Está Morta
(Take me back to dear old Blighty
(Me leve de volta para a querida velha Inglaterra
Put me on the train to London Town
Me coloquem num trem para a cidade de Londres
Take me anywhere, drop me anywhere
Me levem para qualquer lugar, me deixem em qualquer lugar
Liverpool, Leeds or Birmingham
Liverpool, Leeds, Birmingham
But I don't care!
Eu nao me importo!
I should like to see my)
Eu deveria gostar de ver meu)
(By land, by sea)
(Por terra, pelo mar)
Farewell
Adeus
To this lands cheerless marshes
Aos pântanos sombrios dessa terra
Hemmed in like a boar between arches
Cercados como javali entre arqueiros
Her very Lowness with her head in a sling
Vossa Excelentíssima Baixeza, com a cabeça num laço
I'm truly sorry
Eu realmente sinto muito
But it sounds like a wonderful thing
Mas isso soa como uma coisa maravilhosa
I say, "Charles, don't you ever crave
Eu disse, "Charles, você nunca desejou
To appear on the front of the Daily mail
Aparecer na primeira página do Daily Mail
Dressed in your Mother's bridal veil?"
Vestido com o véu nupcial da sua mãe?"
And so, I checked all the registered historical facts
Então eu chequei todos os fatos históricos registrados
And I was shocked into shame to discover
E fiquei chocado de vergonha ao descobrir
How I'm the 18th pale descendent
Como sou o 18º pálido descendente
Of some old queen or other
De uma ou outra velha rainha
Has the world changed, or have I changed?
O mundo mudou ou eu mudei?
Has the world changed, or have I changed?
O mundo mudou ou eu mudei?
Some 9-year old tough peddles drugs
Um durão qualquer de nove anos trafica drogas
(I swear to God, I swear
(Eu juro por Deus, eu juro
I never even knew what drugs were)
Eu nunca nem soube o que eram drogas)
And so, I broke into the Palace
E então eu invadi o palácio
With a sponge and a rusty spanner
Com uma esponja e uma ferramenta enferrujada
She said, "Eh, I know you, and you cannot sing"
Ela disse, "Eh, eu te conheço, e você não sabe cantar"
I said, "That's nothing
E eu disse, "Isso não é nada
You should hear me play piano"
Você devia me ouvir tocando piano"
We can go for a walk where it's quiet and dry
Podemos dar um passeio onde é quieto e seco
And talk about precious things
E conversar sobre coisas preciosas
But when you're tied to your Mother's apron
Mas quando está preso ao avental da própria mãe
No one talks about castration
Ninguém fala sobre castração
We can go for a walk where it's quiet and dry
Podemos dar um passeio onde é quieto e seco
And talk about precious things
E conversar sobre coisas preciosas
Like love and law and poverty
Como Amor e Lei e Pobreza
These are the things that kill me
Estas são coisas que me matam
We can go for a walk where it's quiet and dry
Podemos dar um passeio onde é quieto e seco
And talk about precious things
E conversar sobre coisas preciosas
But the rain that flattens my hair
Mas a chuva que achata meu cabelo
These are the things that kill me
Estas são coisas que me matam
(All their lies about make up
(Todas as mentiras dela sobre maquiagem
And long hair they're still there)
E cabelos longos ainda estão lá)
Passed the Pub who saps your body
Passamos pelo bar que consome seu corpo
And the church who'll snatch your money
E a Igreja que vai tomar seu dinheiro
The Queen is dead, boys
A Rainha está morta, garotos
And it's so lonely on a limb
E é tão solitário em um limbo
Pass the pub that wrecks your body
Passamos pelo bar que aniquila seu corpo
And the church, all they want is your money
E a Igreja, tudo o que querem é seu dinheiro
The Queen is dead, boys
A Rainha está morta, garotos
And it's so lonely on a limb
E é tão solitário em um limbo (purgatório)
Life is very long, when you're lonely
A vida é muito longa quando se está sozinho
Life is very long, when you're lonely
A vida é muito longa quando se está sozinho
Life is very long, when you're lonely
A vida é muito longa quando se está sozinho
Life is very long, when you're lonely
A vida é muito longa quando se está sozinho
vídeo incorreto?