The Verb
Tradução automática
The Verb
O Verbo
What's the verb to cut it off
Que verbo usar para cortar isso fora
To take a knife and hack away at it
Para pegar uma faca e decepar isso de vez
You keep saying, well that's the last time
Você vive dizendo, bem é a última vez que
You'll pretend to, stand aside no matter what we did
Você vai fingir, se abster, não importa o que fizemos
I'm not playing, all in all then just enough to
Eu não estou brincando, em suma, apenas o suficiente para
Keep us sliding back to where we were
Nos manter voltando para ponto onde estávamos
I'm not waiting
Eu não estou esperando
That's the last time you'll get friends who
Essa é a última vez que você vai ter amigos que
Will tell you that you walked away with it
Vão dizer que você fugiu da situação
When you barely scraped through
Quando você mal passou por ela
I'm tired of fighting she said
Estou cansada de lutar, ela disse
Your words just rattle my head
Suas palavras ecoam na minha cabeça
All joy escapes in the dark
Toda a alegria se dissipa na escuridão
And I can't make this make sense
E eu não consigo fazer isso ter sentido
Your words are lost to me now
Suas palavras estão perdidas para mim agora
I cannot take it I'm out
Eu não posso mais suportar isso, eu estou fora
I'm stuck here kidding myself
Eu estou preso aqui, brincando comigo mesmo
You're out there caring somewhere
Você está por aí, preocupada em outro canto
What's the verb to
Qual é o verbo para
Kick it off to
Chutar isso longe
Take the time and walk away from it
Aproveite o tempo e fuja da situação
I'm not playing,
Eu não estou brincando,
That'll never sit with us well
Essa situação nunca vai nos acomodar
We're far too pious to get out of it
Somos piedosos demais pra sair dela
And we're on our way
E estamos seguindo nossos caminhos...
I'm tired of fighting she said
Estou cansada de lutar, ela disse
Your words just rattle my head
Suas palavras ecoam na minha cabeça
All joy escapes in the dark
Toda a alegria se dissipa na escuridão
And I can't make this make sense
E eu não consigo fazer isso ter sentido
Your words are lost to me now
Suas palavras estão perdidas para mim agora
I cannot take it I'm out
Eu não posso suportar isso, eu estou fora
I'm stuck here killing myself
Eu estou preso aqui, matando a mim mesmo
You're out there drinking somewhere
Você está por aí, bebendo em algum canto
This time I've lost all my hope
Desta vez, eu perdi toda minha esperança
I cannot take it no more
Eu não posso mais levar isso adiante
I'm stuck here killing myself
Eu estou preso aqui, matando a mim mesmo
You're out there laughing somewhere
Você está por aí, rindo em algum canto
I'll tear my heart out no more
Eu não vou mais ficar aqui despedaçando meu coração
I'll burn this bridge till its gone
Eu vou queimar essa ponte até ela não existir mais
I'm stuck here killing myself
Eu estou preso aqui, me matando
You're out there laughing somewhere
Você está por aí, rindo em outro canto
All joy is lost to me now
Toda a alegria está perdida para mim agora
I cannot take it I'm out
Não consigo mais suportar isso, eu estou fora
I'm stuck here killing myself
Eu estou preso aqui, matando a mim mesmo
And you're out there drinking somewhere
Você está por aí, bebendo em outro canto
I'm stuck here killing myself
Eu estou preso aqui, matando a mim mesmo
Running away won't change anything it only puts it off
Fugir não vai mudar nada, só vai postergar a situação
Stand on the spot work out where you are and take it all from there
Fique onde está, trabalhe nisso a partir daí
Running away won't change anything it only puts it off
Fugir não vai mudar nada, só vai postergar a situação
Stand on the spot work out where you are and take it all from there
Fique onde está, trabalhe nisso a partir daí
Running away won't change anything it only puts it off
Fugir não vai mudar nada, só vai postergar a situação
vídeo incorreto?