Song Of Durin (Song Of Durin) de The Tolkien Ensemble

Tradução completa da música Song Of Durin para o Português

Song Of Durin
Song Of Durin
Tradução automática
Song Of Durin
Song Of Durin
The world world was young, the mountains green,
O mundo mundo era jovem, o verde montanhas,
No stain yet on the Moon was seen,
Não mancha ainda na Lua foi visto,
No words were laid on stream or stone,
Não há palavras foram colocadas em operação ou pedra,
When Durin woke and walked alone.
Quando Durin acordou e caminhou sozinho.
He named the nameless hills and dells;
Ele nomeou os montes sem nome e dells;
He drank from yet untasted wells;
Ele bebeu de poços ainda intocado;
He stooped and looked in Mirrormere,
Ele abaixou-se e olhou no Espelho,
And saw a crown of stars appear,
E viu uma coroa de estrelas aparecem,
As gems upon a silver thread,
Como gemas em cima de um fio de prata,
Above the shadow of his head.
Acima da sombra de sua cabeça.
The world was fair, the mountains tall,
O mundo era justo, as montanhas de altura,
In Elder Days before the fall
Em Dias Antigos antes da queda
Of mighty Kings in Nargothrond
Dos Reis poderosos em Nargothrond
And Gondolin, who now beyond
E Gondolin, que agora além de
The Western Seas have passed away:
Os mares ocidentais já passaram:
The world was fair in Durin's Day.
O mundo era justo no Dia de Durin.
A king he was on carven throne
Um rei que ele estava no trono esculpido
In many-pillared halls of stone
Em muitas salas de pilares de pedra
With golden roof and silver floor,
Com teto de ouro e prata chão,
And runes of power upon the door.
E runas de poder na porta.
The light of sun and star and moon
A luz do sol e da estrela e da lua
In shining lamps of crystal hewn
Em brilhante lâmpadas de cristal talhado
Undimmed by cloud or shade of night
Ofuscado por nuvens ou sombra da noite
There shown forever far and bright.
Há mostrado sempre distante e brilhante.
There hammer on the anvil smote,
Há martelo sobre a bigorna feriu,
There chisel clove, and graver wrote;
Há cinzel cravo, e mais grave escreveu;
There forged was bladed and bound was hilt;
Há forjado foi laminada e foi ligado punho;
The delver mined the mason built.
O Delver extraído o pedreiro construído.
There beryl, pearl, and opal pale
Há berilo, pérola e opala pálido
And metel wrought like fishes' mail,
E metel forjado como escamas de peixe,
Buckler and corslet, axe and sword,
Buckler e corselete, machado e espada,
And shining spears were laid in horde.
E lanças brilhando foram estabelecidas em horda.
Unwearied then were Durin's folk;
Em seguida, foram incansáveis ​​povo de Durin;
Beneath the mountains music woke:
Sob as montanhas música acordou:
The harpers harped, the minstrels sang,
O harped harpistas, os menestréis cantavam,
And at the gates the trumpets rang.
E às portas as trombetas soaram.
The world is grey, the mountains old,
O mundo é cinza, as montanhas de idade,
The forge's fire is ashen-cold;
Fogo da forja é cinza-frio;
No harp is wrung, no hammer falls:
Nenhuma harpa é torcido, nenhum martelo cai:
The darkness dwells in Durin's halls;
A escuridão habita em salões de Durin;
The shadow lies upon his tomb
A sombra paira sobre o seu túmulo
In Moria, in Khazad-dûm.
Em Moria, em Khazad-dûm.
But still the sunken stars appear
Mas ainda assim as estrelas aparecem afundados
In dark and windless Mirrormere;
No Espelho escuro e sem vento;
There lies his crown in water deep,
Aí reside a sua coroa em águas profundas,
Till Durin wakes again from sleep.
Até Durin acorda novamente do sono.
vídeo incorreto?