The Bird And The Worm (O Pássaro E A Minhoca) de The Used

Tradução completa da música The Bird And The Worm para o Português

The Bird And The Worm
The Bird And The Worm
Tradução automática
The Bird And The Worm
O Pássaro E A Minhoca
He wears his heart safety pinned to his backpack
Ele veste seu coração seguramente em sua mochila
His backpack is all that he knows...
Sua mochila é tudo o que ele sabe
Shot down by strangers whose glances can cripple
Derrubado por estranhos que espreitadas podem aleijar
The heart and devour the soul...
O coração e devorar a alma...
All alone he turns to stone
Totalmente sozinho ele se torna uma pedra
While holding his breath half to death!
Enquanto prende a respiração até a morte
Terrified of what's inside
Aterrizado com o que está dentro para
To save his life
Salvar sua vida
He crawls like a worm from a bird!
Ele rasteja como uma minhoca de um pássaro
(all alone)
(Todos sozinhos)
(crawls like a worm from a bird)
(rasteja como um verme de um pássaro)
Whispers of... (Just keep working... Just keep working... I'm terrified)
Sussurros de ... (só continuar trabalhando ... só continuar trabalhando ... eu estou apavorado)
Out of his mind away
Fora de sua mente
Pushes him whispering:
Empurra-o sussurrando:
"Musta been out of his mind..."
"deve estar fora de si ..."
Mid-day dillusions of pushing this
Desilusões ao meio-dia de empurrar isso
Out of his head
Fora de sua cabeça
Make him out of his mind.. (out of his mind)
Faça-o fora de sua mente .. (fora de sua mente hehehehe)
All alone he turns to stone
Totalmente sozinho ele se torna uma pedra
While holding his breath half to death!
Enquanto prende a respiração até a morte
Terrified of what's inside
Aterrizado com o que está dentro para
To save his life
Salvar sua vida
He crawls like a worm...
Ele rasteja como uma minhoca de um pássaro
(crawls like a worm!)
(Todos sozinhos)
Crawls like a worm from a bird!
(rasteja como um verme de um pássaro)
(All alone)
(Todos sozinhos)
Crawls like a worm from a bird
(rasteja como um verme de um pássaro)
(All Alone)
(Todos sozinhos)
Crawls like a worm from a bird
(rasteja como um verme de um pássaro)
(All alone)
(Todos sozinhos)
Crawls like a worm...
Rasteja como um verme...
Crawls like a worm from a bird...
Rasteja como um verme de um pássaro)
Now he knows
Agora ele sabe
If he can't relieve it, it grows...
Que se ele não conseguir se livrar disso, isso cresce...
And so it goes...
E assim vai indo...
He crawls like a worm...
Rasteja como um verme...
(crawls like a worm from the bird)
(rasteja como um verme de um pássaro)
Out of his mind away
Fora de sua mente
Pushes him whispering: "musta been outta his mind"
Empurra-o sussurrando: "deve estar fora de si"
All alone he turns to stone
Totalmente sozinho ele se torna uma pedra
While holding his breath half to death
Enquanto prende a respiração até a morte
Terrified of what's inside
Aterrizado com o que está dentro para
To save his life
Salvar sua vida
He crawls like a worm from a bird
Ele rasteja como uma minhoca de um pássaro
All alone he's
Sozinho ele está
Holding his breath half to death (holding his breath half to death)
Segurando o fôlego meio que à morte! (Segurando seu fôlego quase à morte)
Terrified to
Apavorado com
Save his life
Salvar a sua vida
He crawls like a worm (crawls like a worm)
Ele rasteja como um verme (rasteja como um verme)
Crawls like a worm (crawls like a worm)
Rasteja como um verme (rasteja como um verme)
From the bird...
A partir do pássaro ...
(All alone)
(sozinhooo)
Crawls like a worm from the bird
Rasteja como um verme de um pássaro
(All alone)
(sozinhooo)
Crawls like a worm from the bird
Rasteja como um verme de um pássaro
(All alone)
(sozinhooo)
Crawls like a worm...
Rasteja como um verme ...
Crawls like a worm...
Rasteja como um verme ...
Crawls like a worm from the bird...
Rasteja como um verme de um pássaro ...
vídeo incorreto?