Everybody Knows
Tradução automática
Everybody Knows
Todos Sabem
I'm pretty sure you've heard me
Eu tenho certeza que você ja ouviu falar de mim
I'm a local celebrity
Eu sou uma celebridade local
But not the kind you look to Hollywood for
Mas não do tipo que você procura em Hollywood
No flashlights or autographs
Nada de flashes ou autógrafos
In fact, people avoid me if they can
Na verdade, as pessoas me evitam se puderem
I got no fans hanging right outside my door
Eu não tenho fãs esperando do lado de fora da minha porta
And I hear them whispering when I pass
E eu os ouço sussurrando quando eu passo
Saying to each other "is that the man with a broken heart?"
Dizendo um para o outro "é esse o cara com um coração partido?"
'Cause you tore it apart
Porque você o rasgou em pedaços
And now everybody knows my name
E agora todos sabem o meu nome
Everybody feels my pain
Todos sentem a minha dor
But you don't even care
Mas você nem se importa
And you're so unaware
Você é tão desavisada
I'm left to deal with the shame
E eu fui deixado para lidar com a vergonha
Now everybody knows that I'm
E agora todos sabem que eu sou
Just a bum without you by my side
Apenas um vagabundo sem você ao meu lado
Welcome to the show
Bem vinda ao show
Everybody knows
Todos sabem
Everyone, but you
Todos, menos você
Everyone, but you
Todos, menos você
I got a thousand friends who follow me
Eu tenho mil amigos que me seguem
Just to read about my misery
Apenas para ler sobre a minha miséria
I'm popular for reasons that I hate
Eu sou popular por razões que eu odeio
And I strike up a conversation
E eu inicio uma conversa
Most time with total strangers
Na maioria das vezes com completos estranhos
Anyone who listens to my fate
Qualquer um que ouça sobre o meu destino
But they shake their heads
Mas eles balançam suas cabeças
And they walk away
E se afastam
And all I'm left with is this fame
E tudo com o que sou deixado é essa fama
And a broken heart
E um coração partido
'Cause you tore it apart
Porque você o rasgou em pedaços
Now everybody knows my name
E agora todos sabem o meu nome
Everybody feels my pain
Todos sentem a minha dor
But you don't even care
Mas você nem se importa
And you're so unaware
Você é tão desavisada
I'm left to deal with the shame
E eu fui deixado para lidar com a vergonha
Now everybody knows that I'm
E agora todos sabem que eu sou
Just a bum without you by my side
Apenas um vagabundo sem você ao meu lado
Welcome to the show
Bem vinda ao show
Where everybody knows
Todos sabem
Everyone, but you
Todos, menos você
Everyone, but you
Todos, menos você
Everyone, but you
Todos, menos você
Now if I die today would you even come?
Agora, se eu morresse hoje você ao menos viria?
Written on my grave would say "here lies someone
Escrito em meu túmulo estaria "aqui jaz alguém
With a broken heart"
Com um coração partido"
Cause you tore it apart
Porque você o rasgou em pedaços
Everybody knows my name
E agora todos sabem o meu nome
Everybody feels my pain
Todos sentem a minha dor
But you don't even care
Mas você nem se importa
And you're so unaware
Você é tão desavisada
I'm left to deal with the shame
E eu fui deixado para lidar com a vergonha
Now everybody knows that I'm
E agora todos sabem que eu sou
Just a bum without you by my side
Apenas um vagabundo sem você ao meu lado
Welcome to the show
Bem vinda ao show
Where everybody knows
Todos sabem
Everyone, but you
Todos, menos você
Everyone, but you
Todos, menos você
Everyone, but you
Todos, menos você
I'm pretty sure you've heard of me
Eu tenho certeza que você ja ouviu falar de mim
I'm a local celebrity
Eu sou uma celebridade local
That all the people know
Que todos conhecem
Everyone, but you
Todos, menos você
vídeo incorreto?