Turn It Off
Tradução automática
Turn It Off
Desligue
(turn it off)
(Desligue)
[jay:]
(Jay:)
Stop, look, listen what i'm saying
Pare, olhe, escute o que eu digo
Don't push, haven't got to chasing
Não empurre, não precisa caçar
Just me, i don't have to fake it
Apenas eu, eu não preciso fingir isso
Never gonna change it,
Nunca mudarei isso
I don't have to fake it
Eu não preciso fingir isso
[tom:]
(Tom:)
Back off, back off
Afaste-se, afaste-se
You won't get very far
Você não irá muito longe
Back off, back off
Afaste-se, afaste-se
I think you think you're a star
Eu acho que você se acha uma estrela
Back off, back off
Afaste-se, afaste-se
I don't know who you are
Eu não sei quem você é
I think you think you're a star, you're a star
Eu acho que você é uma estrela, você é uma estrela
[max:]
(Max:)
There's something about in you
Tem algo em você
Makes me wanna scream
Que me faz querer gritar
I'm blacking out of mind so i can't hear a thing
Estou apagando a minha mente então não posso ouvir nada
About to tell you what i mean
Prestes a te dizer o que você significa
Turn it off, turn it off
Desligue, desligue
[siva:]
(Siva:)
Fast cars, smooth talk, flash watch (turn it off)
Carros velozes, conversa macia, relógio rápido( desligue)
Fake hair, fake tan, lip-gloss (turn it off)
Cabelo falso, bronzeado falso, gloss para lábios( desligue)
Hot shot, who cares?
Dose quente, quem liga?
'cause i just don't give a damn (turn if off, off, turn it off)
Porque eu não ligo( desligue, desligue)
[jay:]
(Jay:)
Time moves, seems like nothing's changing
Tempo passa, nada parece mudar
V.i.p. isn't that amazing?
VIP não é legal?
So, see/scene, but it doesn't fade me
Então, veja/cena, mas isso não me perturba
Never gonna change me
Nunca vai me mudar
No, it doesn't faze me
Não, isso não me perturba
[tom:]
(Tom:)
Back off, back off
Afaste-se, afaste-se
You won't get very far
Você não irá muito longe
Back off, back off
Afaste-se, afaste-se
I think you think you're a star
Eu acho que você se acha uma estrela
Back off, back off
Afaste-se, afaste-se
I don't know who you are
Eu não sei quem você é
I think you think you're a star, you're a star
Eu acho que você é uma estrela, você é uma estrela
[max:]
(Max:)
There's something about in you
Tem algo em você
Makes me wanna scream
Que me faz querer gritar
I'm blacking out of mind so i can't hear a thing
Estou apagando a minha mente então não posso ouvir nada
About to tell you what i mean
Prestes a te dizer o que você significa
Turn it off, turn it off
Desligue, desligue
[siva:]
(Siva:)
Fast cars, smooth talk, flash watch (turn it off)
Carros velozes, conversa macia, relógio rápido( desligue)
Fake hair, fake tan, lip-gloss (turn it off)
Cabelo falso, bronzeado falso, gloss para lábios( desligue)
Hot shot, who cares?
Dose quente, quem liga?
'cause i just don't give a damn (turn if off, off, turn it off)
Porque eu não ligo( desligue, desligue)
(turn it off)
(Desligue)
Never gonna change me
Nunca vai me mudar
No, it doesn't faze me x2
Não, isso não me perturba
[max:]
(Max:)
There's something about in you
Tem algo em você
Makes me wanna scream
Que me faz querer gritar
I'm blacking out of mind so i can't hear a thing
Estou apagando a minha mente então não posso ouvir nada
About to tell you what i mean
Prestes a te dizer o que você significa
Turn it off, turn it off
Desligue, desligue
[siva:]
(Siva:)
Fast cars, smooth talk, flash watch (turn it off)
Carros velozes, conversa macia, relógio rápido( desligue)
Fake hair, fake tan, lip-gloss (turn it off)
Cabelo falso, bronzeado falso, gloss para lábios( desligue)
Hot shot, who cares?
Dose quente, quem liga?
'cause i just don't give a damn (turn if off, off, turn it off, off)
Porque eu não ligo( desligue, desligue)
(turn it off)
(Desligue)
Never gonna change me
Nunca vai me mudar
No, it doesn't faze me x2
Não, isso não me perturba
vídeo incorreto?