Starboy (Feat. Daft Punk)
Tradução automática
Starboy (Feat. Daft Punk)
Chico De Las Estrellas (Part. Daft Punk)
I'm tryna put you in the worst mood, ah
Estou tentando deixar você de pior humor, ah
P1 cleaner than your church shoes, ah
P1 mais limpo que seus sapatos de igreja, ah
Milli' point two just to hurt you, ah
Mil ponto dois só para te machucar, ah
All red Lamb' just to tease you, ah
Todo cordeiro vermelho só para te provocar, ah
None of these toys on lease too, ah
Nenhum desses brinquedos alugados também, ah
Made your whole year in a week too, yeah
Fez o seu ano inteiro em uma semana também, sim
Main bitch outta your league too, ah
A vadia principal também está fora do seu alcance, ah
Side bitch out of your league too, ah
Vadia lateral fora do seu alcance também, ah
House so empty, need a centerpiece
Casa tão vazia, preciso de uma peça central
20 racks a table, cut from ebony
20 prateleiras por mesa, cortadas em ébano
Cut that ivory into skinny pieces
Corte esse marfim em pedaços finos
Then she clean it with her face, man, I love my baby, ah
Aí ela limpa com a cara, cara, eu amo meu bebê, ah
You talking money, need a hearing aid
Você está falando de dinheiro, precisa de um aparelho auditivo
You talking 'bout me, I don't see the shade
Você está falando de mim, eu não vejo a sombra
Switch up my style, I take any lane
Mude meu estilo, eu pego qualquer pista
I switch up my cup, I kill any pain
Eu troco meu copo, mato qualquer dor
Look what you've done
Olhe o que você fez
I'm a motherfucking starboy
Eu sou um filho da puta starboy
Look what you've done
Olhe o que você fez
I'm a motherfucking starboy
Eu sou um filho da puta starboy
Every day a nigga try to test me, ah
Todo dia um negro tenta me testar, ah
Every day a nigga try to end me, ah
Todo dia um negro tenta acabar comigo, ah
Pull off in that Roadster SV, ah
Saia naquele Roadster SV, ah
Pockets overweight, getting hefty, ah
Bolsos acima do peso, ficando pesados, ah
Coming for the king, that's a far cry, I
Vindo atrás do rei, isso é muito longe, eu
I come alive in the fall time, I
Eu ganho vida no outono, eu
The competition, I don't really listen
A competição, eu realmente não escuto
I'm in the blue Mulsanne bumping New Edition
Estou no Mulsanne azul batendo na Nova Edição
House so empty, need a centerpiece
Casa tão vazia, preciso de uma peça central
20 racks a table, cut from ebony
20 prateleiras por mesa, cortadas em ébano
Cut that ivory into skinny pieces
Corte esse marfim em pedaços finos
Then she clean it with her face, man, I love my baby, ah
Aí ela limpa com a cara, cara, eu amo meu bebê, ah
You talking money, need a hearing aid
Você está falando de dinheiro, precisa de um aparelho auditivo
You talking 'bout me, I don't see the shade
Você está falando de mim, eu não vejo a sombra
Switch up my style, I take any lane
Mude meu estilo, eu pego qualquer pista
I switch up my cup, I kill any pain
Eu troco meu copo, mato qualquer dor
Look what you've done
Olhe o que você fez
I'm a motherfucking starboy
Eu sou um filho da puta starboy
Look what you've done
Olhe o que você fez
I'm a motherfucking starboy
Eu sou um filho da puta starboy
Let a nigga brag Pitt
Deixe um negro se gabar do Pitt
Legend of the fall, took the year like a bandit
Lenda do outono, aproveitou o ano como um bandido
Bought mama a crib and a brand-new wagon
Comprei um berço para mamãe e uma carroça nova
Now she hit the grocery shop looking lavish
Agora ela foi ao supermercado parecendo luxuosa
Star Trek roof in that Wraith of Khan
Telhado de Star Trek naquele Wraith of Khan
Girls get loose when they hear this song
As garotas se soltam quando ouvem essa música
A hundred on the dash, get me close to God
Cem no painel, me aproxime de Deus
We don't pray for love, we just pray for cars
Não rezamos por amor, apenas rezamos por carros
House so empty, need a centerpiece
Casa tão vazia, preciso de uma peça central
20 racks a table, cut from ebony
20 prateleiras por mesa, cortadas em ébano
Cut that ivory into skinny pieces
Corte esse marfim em pedaços finos
Then she clean it with her face, man, I love my baby, ah
Aí ela limpa com a cara, cara, eu amo meu bebê, ah
You talking money, need a hearing aid
Você está falando de dinheiro, precisa de um aparelho auditivo
You talking 'bout me, I don't see the shade
Você está falando de mim, eu não vejo a sombra
Switch up my style, I take any lane
Mude meu estilo, eu pego qualquer pista
I switch up my cup, I kill any pain
Eu troco meu copo, mato qualquer dor
Look what you've done
Olhe o que você fez
I'm a motherfucking starboy
Eu sou um filho da puta starboy
Look what you've done
Olhe o que você fez
I'm a motherfucking starboy
Eu sou um filho da puta starboy
Look what you've done
Olhe o que você fez
I'm a motherfucking starboy
Eu sou um filho da puta starboy
Look what you've done
Olhe o que você fez
I'm a motherfucking starboy
Eu sou um filho da puta starboy
vídeo incorreto?