Conquest
Tradução automática
Conquest
Conquista
Conquest
Conquista
He was out to make a conquest
Ele foi embora para conquistar
Didn't care what harm was done
Não se importava com o dano causado
Just as long as he won
Contanto que ele ganhasse
the prize
O prêmio
Conquest
Conquista
She was just another conquest
Ela era apenas outra conquista
Didn't care whose heart was broke
Não se importava com o coração de quem estava partindo
Love to him was a joke
O amor para ele era uma piada
'til he looked into her eyes
Até que ele olhou nos olhos dela
And then in the strange way things happen
E então na forma estranha com que as coisas aconteceram
The roles were reversed from that day
Os papéis foram revertidos naquele dia
The hunted became the huntress
O caçador virou a caçada
The hunter became the prey
A caçada virou o caçador
Conquest
Conquista
Now you know who made the conquest
Agora você sabe quem fez a conquista
She, with all her female guile
Ela com sua estratagema feminina
Led him helpless down the aisle
O guiou paralisado pelo corredor
She had finally made a conquest
Ela finalmente tinha feito uma conquista
And then in the strange way things happen
E então na forma estranha com que as coisas aconteceram
The roles were reversed from that day
Os papéis foram revertidos naquele dia
The hunted became the huntress
O caçador virou a caçada
The hunter became the prey
A caçada virou o caçador
Conquest
Conquista
Now you know who made the conquest
Agora você sabe quem fez a conquista
She, with all her female guile
Ela com sua estratagema feminina
Led him helpless down the aisle
O guiou paralisado pelo corredor
She had finally made a conquest
Ela finalmente tinha feito uma conquista
Conquest
Conquista
vídeo incorreto?