All My Friends Are In Bar Bands
Tradução automática
All My Friends Are In Bar Bands
Todos Os Meus Amigos Estão Em Bandas De Bar
Jack says he loves the winter here
Jack diz que ama o inverno aqui
'Cause these are days when everyone's as miserable as him
Pois esses são dias em que todos são tão miseráveis quanto ele
Josh says it smells like cheap beer and loathing here
Josh diz que aqui cheira à cerveja barata e repugnância
It could be the van, but it's probably just his breath
Isso poderia ser a van, mas é provavelmente o hálito dele
Max dropped out of college
Max largou a escola
But he likes to say he finished
Mas ele gosta de dizer que terminou os estudos
He's working back home with his dad
Ele trabalha no fundo da casa com seu pai
He and Kevin got matching tattoo's of their initials
Ele e Kevin têm tatuagens combinadas de suas iniciais
And three X's down their legs
E três x em suas pernas
Well, I've got like-minded dudes in Detroit or Vancouver
Bom, eu tenho amigos com mesma opinião em Detroit ou Vancouver
Newport, Boca and Brum
Newport, Boca e Brum
I don't know where I am
Eu não sei aonde estou
But I know where I came from
Mas eu sei de onde eu sou
So everyone moved in with their girlfriends
Então, todos se mudaram com suas namoradas
In one-bedroom apartments
Para apartamentos de um quarto
In the town that we grew up in and
Na cidade em que crescemos e
All my friends are in bar bands
Todos os meus amigos estão em bandas de bar
I don't know how it happened
Não sei como isso aconteceu
I hope it pays the rent
Espero que paguem os aluguéis
And still there's some days
E ainda têm alguns dias
when I don't think that we'll ever see Dave again
Em que não acho que chegarei a ver Dave de novo
Justin's working three jobs just to stay ahead
Justin trabalha em 3 empregos só pra ficar à frente
Spiro lied about his major
Spiro mentiu sobre seus emprego maior
But it's working out for him
Mas isso está funcionando pra ele
Nick and Richie got a place together by the train station
Nick e Ritchie têm um apartamento juntos, ao lado da estação de trem
I've spent twenty-two years just wading through bullshit and hey
Eu gastei 22 anos caminhando ao redor de merda e hey,
It's worked so far
Isso funcionou muito bem
I don't know why I'm here
Não sei porque estou aqui
But I know who my friends are
Mas eu sei quem são meus amigos
So everyone moved in with their girlfriends
Então... Todos se mudaram com suas namoradas
In one-bedroom apartments
Para apartamentos de um quarto
In the town that we grew up in and
Na cidade em que crescemos e
All my friends are in bar bands
Todos os meus amigos estão em bandas de bar
I don't know how it happened
Não sei como isso aconteceu
I hope it pays the rent
Espero que paguem os aluguéis
And still there's some days
E ainda têm alguns dias
when I don't think that we'll ever see Dave again
Em que não acho que chegarei a ver Dave de novo
[Matty Arsenautt of A Loss For Words]
[Matty Arsenaut, da banda A Loss For Words]
"I'm not sad anymore
Eu não estou mais triste
I'm just tired of this place
Só estou cansado desse lugar
And if this year would just end
E se esse ano apenas acabasse
I think we'd all be okay"
Eu acho que todos estaríamos ok
[Dave Mackinder of Fireworks:]
[Dave Mackinder, do Fireworks]
"I'm not sad anymore
Eu não estou mais triste
I'm just tired of this place
Só estou cansado desse lugar
And if this year would just end
E se esse ano apenas acabasse
I think we'd all be okay"
Eu acho que todos estaríamos ok
We moved on again, We're not wasting away
Nos mudamos de novo, não estamos perdendo
[Shane Henderson of Valencia:]
[Shane Henderson, do Valencia]
"I'm not sad anymore
Eu não estou mais triste
I'm just tired of this place
Só estou cansado desse lugar
And if this year would just end
E se esse ano apenas acabasse
I think we'd all be okay"
Eu acho que todos estaríamos ok
We moved on again, We're not wasting away
Nos mudamos de novo, não estamos perdendo
[Jamie Rhoden of Title Fight:]
[Jamie Rhoden, do Title Fight]
"I'm not sad anymore
Eu não estou mais triste
I'm just tired of this place
Só estou cansado desse lugar
And if this year would just end
E se esse ano apenas acabasse
I think we'd all be okay"
Eu acho que todos estaríamos ok
We moved on again, We're not wasting away
Nos mudamos de novo, não estamos perdendo
[Nik Bruzzese of Man Overboard:]
[Nik Bruzzese, do Man Overboard]
"I'm not sad anymore
Eu não estou mais triste
I'm just tired of this place
Só estou cansado desse lugar
And if this year would just end
E se esse ano apenas acabasse
I think we'd all be okay"
Eu acho que todos estaríamos ok
Eu não estou mais triste
I'm not sad anymore
Só estou cansado desse lugar
I'm just tired of this place
E se esse ano apenas acabasse
And if this year would just end
Eu acho que todos estaríamos ok
vídeo incorreto?