Cul-de-sacs
Tradução automática
Cul-de-sacs
Cul-de-sacs
I've been leaving messages on an answering machine
Venho deixar mensagens em uma secretária eletrônica
In a house that's always empty, so I know nobody's listening
Em uma casa que está sempre vazia, então eu sei que ninguém está escutando
I've been confessing my transgressions over tape hiss
Fui confessando minhas transgressões sobre chiado de fita
And the silence makes me sick
E o silêncio me faz mal
No good can come from this
Nada de bom pode vir a partir deste
I'm letting go
Eu estou deixando ir
I've been holding on like poison ivy
Eu tenho prendido sobre como hera venenosa
Out of cold suburban concrete
Fora do concreto suburbana frio
From this careless urban sprawl
A partir desta expansão urbana descuidado
I'm letting go
Eu estou deixando ir
You know we can't keep out of trouble
Você sabe que não pode manter fora de problemas
I thought my kids would call you uncle
Eu pensei que meus filhos te chamaria tio
I thought we'd never be alone
Eu pensei que nunca iria ficar sozinho
I've got images of you inside my head
Eu tenho imagens de você dentro da minha cabeça
Outside of the gas station where we always used to shoplift
Fora do posto de gasolina onde sempre costumava furtar
It's car-crash rhetoric
É retórica-acidente de carro
We fucked up everything we came in contact with
Nós fudido tudo o que entrou em contato com
Just boyhood recklessness
Apenas imprudência infância
I'm letting go
Eu estou deixando ir
I've been holding on like poison ivy
Eu tenho prendido sobre como hera venenosa
Out of cold suburban concrete
Fora do concreto suburbana frio
From this careless urban sprawl
A partir desta expansão urbana descuidado
I'm letting go
Eu estou deixando ir
You know we can't keep out of trouble
Você sabe que não pode manter fora de problemas
I thought my kids would call you uncle
Eu pensei que meus filhos te chamaria tio
I thought we'd never be alone
Eu pensei que nunca iria ficar sozinho
I'm letting go
Eu estou deixando ir
If you walked me home, you'd know how weak my arms got
Se você me levou pra casa, você sabe o quão fraco meus braços tem
I just can't carry you
Eu só não posso levar você
If you walked me home, I know I'd have flashbacks
Se você me levou pra casa, eu sei que eu tenho flashbacks
Of snow angels and gut laughs
Dos anjos de neve e risos do intestino
If you walked me home but you won't
Se você me levou pra casa, mas você não vai
You're all alone on some bullshit, pill-bottle vision quest
Você está sozinho em alguma besteira, pílula garrafa Vision Quest
If you walked me home, I don't know when I would finally
Se você me levou pra casa, eu não sei quando eu iria finalmente
Work up the backbone to walk alone
Trabalho até a espinha dorsal de andar sozinho
I'm letting go
Eu estou deixando ir
Cause I loved you, but I have to
Porque eu te amei, mas eu tenho que
I'm letting go
Eu estou deixando ir
You know we can't keep out of trouble
Você sabe que não pode manter fora de problemas
I thought my kids would call you uncle
Eu pensei que meus filhos te chamaria tio
I thought we'd never be alone
Eu pensei que nunca iria ficar sozinho
I'm letting go
Eu estou deixando ir
If you walked me home
Se você me levou pra casa
vídeo incorreto?