Don't Let Me Cave In
Tradução automática
Don't Let Me Cave In
Não Me Deixe Desmoronar
You drove me all the way up here
Você me levou todo o caminho até aqui
cause you could tell that I was a mess
Porque você podia notar que eu estava uma bagunça
I wasn't going to make it to dinner
Eu não ia conseguir aguentar até o jantar
And I shouldn't be calling again
E eu não deveria estar ligando de novo
You drove me all the way back
Você me levou todo o caminho de volta
I circled the airport a hundred times
Eu circulei o aeroporto centenas de vezes
and tried to hide the fact that I was cryin
E tentei esconder o fato de que eu estava chorando
I came in on the red eye
Eu cheguei de olho vermelho
That's why I look like this
É por isso que eu pareço assim
There comes a day when you rectify
Chega um dia em que você corrige
who you are with who you want to be with
Com quem você está e com quem você quer estar
And I can't make the two things co-exist
E não consigo fazer as duas coisas coexistirem
So don't let me cave in
Não me deixe desmoronar
You drove me all the way up here
Você me levou todo o caminho até aqui
cause you could tell that I was a mess
Porque você podia notar que eu estava uma bagunça
I wasn't going to make it to dinner
Eu não ia conseguir aguentar até o jantar
and I shouldn't be calling again
E eu não deveria estar ligando de novo
You drove me all the way up here
Você me levou todo o caminho até aqui
And asked if we could stay in bed
E perguntou se poderíamos ficar na cama
You still got work early tomorrow
Você ainda tem que trabalhar cedo amanhã
and I've got a plane to catch
E eu tenho um avião para pegar
You drove me all the way back
Você me levou todo o caminho de volta
I spent last night getting Mexican
Passei a noite ficando mexicano
Outside a Logan Square basement show with Evan
Fora de um show no porão de London Square com Evan
Chicago looked desperate
Chicago parecia desesperado
But maybe that was me
Mas talvez esse fosse eu
I couldn't help thinkin of watchin
Não pude deixar de pensar de assistir
the Sears Tower collapse as a kid
O colapso de Sears Tower quando criança
I feel like I might do the same thing
Eu sinto que eu poderia fazer a mesma coisa
So don't let it happen to me
Portanto, não deixe que isso aconteça comigo
No don't let it happen to me!
Não, não deixe que isso aconteça comigo!
(So let it happen to me)
(Então deixe que isso aconteça comigo)
You drove me all the way up here
Você me levou todo o caminho até aqui
cause you could tell that I was a mess
Porque você podia notar que eu estava uma bagunça
I wasn't going to make it to dinner
Eu não ia conseguir aguentar até o jantar
and I shouldn't be calling again
E eu não deveria estar ligando de novo
You drove me all the way up here
Você me levou todo o caminho até aqui
And asked if we could stay in bed
E perguntou se poderíamos ficar na cama
You still got work early tomorrow
Você ainda tem que trabalhar cedo amanhã
and I've got a plane to catch
E eu tenho um avião para pegar
You drove me all the way back
Você me levou todo o caminho de volta
I tried to make a life in the Midwest
Eu tentei fazer uma vida no Centro-Oeste
but the rust belt keeps breaking promises
Mas o cinturão da ferrugem continua quebrando promessas
I can't seem to find out where my footing is
Eu não consigo descobrir onde meu pé está
So don't (dont dont dont)
Portanto, não (não não não)
let (dont let me cave in)
deixe (não me deixe desmoronar)
So let me cave in
Então me deixe desmoronar
(dont let me cave in)
(Não me deixe desmoronar)
vídeo incorreto?