Passing Through A Screen Door
Tradução automática
Passing Through A Screen Door
Passando Por Uma Tela Para Porta
Cigarette smoke dances back in the window
A fumaça do cigarro dança de volta na janela
And I can see the haze on the dome light
E eu posso ver a neblina a luz cúpula
I’m conjuring ghosts on a forty hour ride home
Eu estou conjurando fantasmas em uma viagem de 40 horas para casa
And they keep asking me what I’m doing with my life
E eles continuam me perguntando o que eu estou fazendo com a minha vida
While my cousins go to bed with their wives
Enquanto meus primos vão para a cama com suas esposas
I’m feeling like I've fallen behind
Estou me sentindo como se eu tivesse ficado para trás
Well, the highway won
Bem, a rodovia ganhou
I’m listening to traffic reports one on one
Estou ouvindo relatórios de tráfego um a um
Coming quietly undone
Vinda calmamente desfeita.
I was born to run
Eu nasci para correr
Away from anything good
Para longe de qualquer coisa boa
An escape artist's son
O filho de um artista de escape
Sun-drenched pavement in my blood
Pavimento ensolarado no meu sangue
The first thing that I do when I walk in is find a way out for when shit gets bad and...
A primeira coisa que eu faço quando eu caminho é encontrar uma saída para quando a merda fica ruim e...
I’ve been looking for
Eu estive procurando
Sounds through the screen door (sounds through the screen door)
Sons através da tela para porta (sons através da tela para porta).
I’ve been waiting for
Eu estive esperando por
Another disaster (another disaster)
Outro desastre (outro desastre)
Well, I’m terrified
Bem, eu estou aterrorizado
Like a kid in the sixties
Como uma criança na década de sessenta
Staring at the sky
Olhando para o céu
Waiting for the bomb to fall
Esperando a bomba cair
And it’s all a lie
E é tudo uma mentira
What they say about stability
O que eles dizem sobre a estabilidade
It scares me sometimes
Isso me assusta às vezes
The emptiness I see in my eyes
O vazio que vejo em meus olhos
And all the kids names I’ve ever liked recited tragedy
E todos os nomes de crianças que eu já gostei recitam tragédia.
Well, I don’t want my children growing up to be anything like me
Bem, eu não quero que meus filhos cresçam pra serem parecidos comigo
I’ve been looking for
Eu estive procurando
Sounds through the screen door (sounds through the screen door)
Sons através da tela para porta (sons através da tela para porta)
I’ve been waiting for
Eu estive esperando por
Another disaster (another disaster)
Outro desastre (outro desastre)
And I was kinda hoping you'd say
E eu estava meio que esperando que você diria.
I was kinda hoping you'd stay
Eu estava meio que esperando que você ficaria.
I keep a flashlight
Eu mantenho uma lanterna
And a small knife
E uma pequena faca
In the corner of my bed stand
No canto da minha cabeceira da cama.
I keep a flashlight
Eu mantenho uma lanterna
And the train times
E os horários dos trens
But you wouldn't understand
Mas você não entenderia.
How could you understand?
Como você poderia entender?
Jesus Christ. I’m 26
Jesus Cristo. Estou com 26 anos
All the people I’ve graduated with
Todas as pessoas que se formaram comigo
All have kids
Todos têm filhos
All have wives
Todos têm esposas
All have people who care if they come home at night
Todos têm pessoas que se preocupam se eles chegam em casa à noite
Well, Jesus christ, did I fuck up?
Bem, Jesus Cristo, eu fodi tudo?
I’ve been looking for
Eu estive procurando
Sounds through the screen door (sounds through the screen door)
Sons através da tela para porta (sons através da tela para porta)
I’ve been waiting for
Eu estive esperando por
Another disaster (another disaster)
Outro desastre (outro desastre)
And I was kinda hoping you'd say
E eu estava meio que esperando que você diria
I was kinda hoping you'd stay
Eu estava meio que esperando que você ficaria
I was kinda hoping you'd stay
Eu estava meio que esperando que você ficaria
vídeo incorreto?