Good Man
Tradução automática
Good Man
Homem Bom
If you ever find a way to forgive me
Se você encontrar uma maneira de me perdoar
If you ever find a way to put this all to rest
Se você encontrar uma maneira de por tudo isso pra descansar
Because i'm hanging on your dress now like a little boy
Porque eu estou pendurado em seu vestido agora como um garotinho
When all that you wanted
Quanto tudo o que você queria
All that you wanted
Tudo que você queria
Was a good man
Era um homem bom
Alright
Está certo
Right in the middle of another big fight
Bem no meio de uma outra grande luta
Boom back another one tonight
"Boom" atrás de outro essa noite
Blood never forgets, but who protects the memories
Sangue nunca esquece, mais quem protege as memorias
When we bleed each other from the vein
Quando sangramos uns aos outros da veia
And if you ever find a way to make this interesting
E se você encontrar uma forma de tornar isso interessante
If i ever find a way to stop disintegrating
Se eu encontrar uma maneira de parar de desintegrar
Into pieces that i was, that you destroy
Em pedaços do que eu era, que você destrói
When all that you wanted
Quando tudo o que você queria
All that you wanted
Tudo o que você queria
Was a good man
Era um bom homem
Alright
Está certo
Right in the middle of another big fight
Bem no meio de outra grande luta
Go to bed, it's getting light out
Vá pra cama, está escurecendo
Why do you, why do you, why do you always find me in places wheni'm coming down
Por que você, por que você sempre me encontra em lugares quando eu estou descendo ?
And how do you do it when i've overwhelmed by a violet sky?
E como você faz isso quando eu estou oprimido por um céu violeta ?
And we fly in a decaying orbit, 66 thousand miles an hour goesby
E nós voamos por uma órbita em decomposição, 66 mil milhas passam por hora
When we kissed and only now do i feel your mouth
Quando nós nos beijamos e apenas agora eu sinto sua boca
Like an ache you never knew
Como uma dor você nunca soube
And it was right in front of you
E é o certo na sua frente
Oh how do you do it? roots in the soil untangled
Oh, como você faz isso? Raizes no solo desembaraçado
Releasing in sweet summer oil, but still i recoil like mace
Liberando em óleo doce de verão, mais eu continuo recuando como uma maça
In all the little moments i pushed you away that i can't erase
Em todos os pequenos momentos eu te empurrei para longe de que eu não pudesse apagar
Cos every moment overflows with power, 66 thousand miles anhour
Porque cada momento transborda com o poder, 66 milhas por hora
And if you ever find a way to forgive me
E se você encontrar uma forma de me perdoar
And if you ever find a way to put this all to rest
E se você encontrar uma forma de colocar tudo isso pra descansar
Cos i'm hanging on your dress now like a little boy
Porque eu estou pendurado no seu vestido agora como um garotinho
When all that you wanted
Quando tudo o que você queria
All that you wanted
Tudo o que você queria
Was a good man
Era um homem bom
Alright
Está certo
All that you wanted
Tudo o que você queria
All that you wanted
Tudo o que você queria
Was a good man
Era um homem bom
Was a good man, good man
Era um homem bom, homem bom
Was a good man, (was a good man) good man
Era um homem bom, (era um homem bom) homem bom
Was a good man, (was a good man) good man
Era um homem bom, (era um homem bom) homem bom
Was a good man, (was a good man) good man
Era um homem bom, (era um homem bom) homem bom
vídeo incorreto?