Echoes Of Life
Tradução automática
Echoes Of Life
Ecos De Vida
Everything's gone out of control silently sliding away
Tudo está fora de controle, desaparecendo silenciosamente
Destiny's end is calling again the future was yesterday
O final está chegando outra vez, o futuro foi ontem
Visions of light fade in my eyes energy falls from my hands
Visões de luz desaparece nos meus olhos, energia cai das minhas mãos
Faint in the night echoes of life drown in the day's demands
Desmaio na noite, ecos de vida inundam as demandas do dia
How did I get so stranded
Como eu fiquei tão fraco?
Here I am built a house on the sand
Estou aqui, construí uma casa na areia
And I know I've been slipping away too fast
E eu sei que estive deslizando muito rápido
Slipping away
Deslizando
I caught a glimmer of what could be
Eu tive uma idéia do que pode ser
Another future a possibility
Outro futuro, uma possibilidade
But just a blink and it was gone
Mas em um piscar, a idéia se ia
And I was staring back at me
E eu estava preso de volta a mim
Forever dreaming of what to do
Eternamente sonhando no que fazer
Never achieving I never see it through
Nunca concluíndo. Eu nunca achei uma solução
Don't want to live like yesterday
Não quero viver como ontem
This time my dreams are coming true
Desta vez os meus sonhos se tornarão realidade
The clouds are rolling by there's purpose in the sky
As nuvens estão girando por existir um propósito no céu
I'm rooted to the ground procrastinating
Eu estou enraizado ao solo, procrastinando
The sun's about to set and nothing's happened yet
O sol está para se pôr e nada aconteceu ainda
Don't want to close my eyes I'm tired of waiting
Não quero fechar meus olhos, eu estou cansado de esperar
Lost in the safety of modern times
Perdido na segurança dos tempos modernos
Nobody tells you to read between the lines
Ninguem diz para você ler entre as linhas
So you could stumble in the dark
Então você pode ficar preso na escuridão
Or you could open up your eyes
Ou você pode abrir seus olhos
The clouds are rolling by there's purpose in the sky
As nuvens estão girando por existir um propósito no céu
I'm rooted to the ground procrastinating
Eu estou enraizado ao solo, procrastinando
The sun's about to set and nothing's happened yet
O sol está para se pôr e nada aconteceu ainda
Don't want to close my eyes I'm tired of waiting
Não quero fechar meus olhos, eu estou cansado de esperar
I'm tired of waiting
Estou cansado de esperar
I caught a glimmer of what could be
Eu tive uma idéia do que poderia ser
Another future a new reality
Outro futuro, uma nova realidade
I'm going to chase it through the night
Eu irei perseguí-la a noite toda
I'm going to bring it back to me
Eu irei trazê-la de volta a mim
The clouds are rolling by there's purpose in the sky
As nuvens estão girando por existir um propósito no céu
I'm rooted to the ground procrastinating
Eu estou enraizado ao solo, procrastinando
The sun's about to set and nothing's happened yet
O sol está para se pôr e nada aconteceu ainda
Don't want to close my eyes I'm tired of waiting
Não quero fechar meus olhos, eu estou cansado de esperar
I'm tired of waiting
Estou cansado de esperar
Here I am built a house on the sand
Aqui estou, construí uma casa na areia
And I know I've been slipping away too fast
E eu sei que estive escorregando muito rápido
Slipping away
Escorregando
Visions of light fade in my eyes energy falls from my hands
Visões de luz desaparecem nos meus olhos, energia cai das minhas mãos
Faint in the night echoes of life drown in the day's demands
Desmaio na noite, ecos de vida inundam as demandas do dia
How can I stop them from slipping away
Como eu posso fazê-las deixar de escorregar?
vídeo incorreto?