One Degree Down
Tradução automática
One Degree Down
Um Grau Mais Baixo
One Degree Down
Um Grau Mais Baixo
No sense in admitting I'm weary from the wait,
Não há sentido em admitir que eu estou cansado da espera,
No sense in pretending that I'm pressing on the gate.
Não há sentido em fingir que eu estou pressionando o portão.
No power in a promise, when I can't find the cause,
Nenhuma força em uma promessa, quando não consigo encontrar a causa,
All it takes are a few mistakes, so how can I be sure?
Tudo que é preciso são alguns erros, então como eu posso ter certeza?
What if I fall? Wonder who's next?
E se eu cair? Quero saber quem é o próximo ...
What if my foundation was to fall out of context?
E se a minha fundação foi para cair fora do contexto?
No power in the process that leaves me in the dark,
Nenhuma força no processo que me deixa nas trevas,
So I'll just go with what I know, it's ridding on my heart.
Então apenas irei com o que eu sei, está livrando meu coração.
The bullets made in the day?
As balas feitas no dia ...
I'm gonna find my way soon,
Eu vou encontrar o meu caminho em breve,
Show me a place in the sun,
Mostre-me um lugar ao sol,
Cause somewhere on the journey
Porque em algum lugar no caminho
Is the strength to go on,
Está a força para continuar,
So let the dark fate show me
Então deixe o destino sombrio me mostrar
A way in the clouds,
O caminho nas nuvens,
Cause every day I'm waiting
Porque todo dia eu estou esperando
Brings me one degree down.
Traz-me um grau mais baixo.
No shame in admitting I feel a little scarred,
Não há vergonha em admitir que eu me sinto um pouco assustado,
No sense in pretending that I know bvefore I'm there,
Não há sentido em fingir que eu sei antes de estar lá,
No power in a promise with no authority,
Nenhuma força em uma promessa sem autoridade,
All it takes are a few mistakes before I'm lost at sea.
Tudo que é preciso são alguns erros antes de eu estar perdido no mar.
The bullets made in the day?
As balas feitas no dia ...
I'm gonna find my way soon,
Eu vou encontrar o meu caminho em breve,
Show me a place in the sun,
Mostre-me um lugar ao sol,
Cause somewhere on the journey
Porque em algum lugar no caminho
Is the strength to go on,
Está a força para continuar,
So let the dark fate show me
Então deixe o destino sombrio me mostrar
A way in the clouds,
O caminho nas nuvens,
Cause every day I'm waiting
Porque todo dia eu estou esperando
Brings me one degree down.
Traz-me um grau mais baixo.
I feel it's safe to mention,
Eu sinto que é seguro para mencionar,
Bleeding in my heart: the destination,
Sangramento em meu coração: o destino,
Like rules, devour my patience,
Como as regras, devoraram a minha paciência,
All the time I waited at the station.
Todo o tempo eu esperava na estação.
I don't wanna break the sky,
Eu não quero romper o céu,
I'm not gonna come back down.
Eu não vou voltar para baixo.
I don't wanna lose my mind,
Eu não quero perder a minha mente,
I'm too far gone to turn back now.
Eu estou longe demais para voltar atrás.
I can't afford the feelings,
Eu não posso pagar os sentimentos,
Maybe all the signs can be misleading,
Talvez todos os sinais podem ser enganosos,
With all my senses reeling,
Com todos os meus sentidos cambaleando,
When I saw my dreams all hit the ceiling.
Quando eu vi meus sonhos todos acertaram o teto.
I don't wanna break the sky,
Eu não quero romper o céu,
I'm not gonna come back down.
Eu não vou voltar para baixo.
I don't wanna lose my mind,
Eu não quero perder a minha mente,
I'm too far gone
Eu estou longe demais
To come back down!
Para voltar para baixo!
Can't come back down!
Não é posso voltar para baixo!
No need for reflecting on why it took so long,
Não há necessidade de refletir sobre por que levou tanto tempo,
No need for rejecting this road I'm walking on,
Não há necessidade de rejeitar essa estrada eu estou andando,
No point remenising on things I can't prepare,
Nenhum ponto para relembrar sobre coisas que não posso preparar,
All it takes a few good breaks and suddenly I'm there.
Tudo que é preciso são algumas boas rachadas e de repente eu estou lá.
The bullets made in the day?
As balas feitas no dia ...
I'm gonna find my way soon,
Eu vou encontrar o meu caminho em breve,
Show me a place in the sun,
Mostre-me um lugar ao sol,
Cause somewhere on the journey
Porque em algum lugar no caminho
Is the strength to go on,
Está a força para continuar,
So let the dark fate show me
Então deixe o destino sombrio me mostrar
A way in the clouds,
O caminho nas nuvens,
Cause every day I'm waiting
Porque todo dia eu estou esperando
Brings me one degree down.
Traz-me um grau mais baixo.
vídeo incorreto?