Phenomenon
Tradução automática
Phenomenon
Fenômeno
Safe from all the hurting safe from all the lies
Salvo contra todo o sofrimento, a salvo de todas as mentiras
Locked myself away now blindfold on my eyes
Tranquei-me agora vendas em meus olhos
Lost in your predictions fiction from the stars
Perdido em suas fictícias previsões dos astros
Bound to be your destiny you know who you are
Fadado a ser o seu destino você sabe quem você é
Someone stopped the starlight loosened up the ties
Alguém parou a luz da estrela, soltou as amarras
Now the door is open open like my eyes
Agora a porta está aberta, aberta como os meus olhos
So if the sky's about to fall i'll still be up there flying
Portanto, se o céu está prestes a cair, eu ainda estarei lá em cima voando
It's just the fear of what's in store that ever stops you trying
É apenas o medo do que está no depósito que você nunca para de tentar
And if the storm throws you around it only makes you stronger
E se a tempestade te joga de lado, só faz você mais forte
But when the stars come crashing down it's a phenomenon
Mas quando as estrelas vem a desabar, é um fenômeno
Scared of all your visions scared of all you hear
Medo de todas as suas visões com medo de tudo que você ouve
Thought you'd bring security but all you brought was fear
Achei que você ia trazer segurança, mas tudo o que você trouxe o medo
Someone stopped the starlight brought me back to life
Alguém parou a luz das estrelas me trouxe de volta à vida
Set me free from your deceit threw away the lies
Liberte-me do seu engano jogou fora as mentiras
So if the sky's about to fall i'll still be up there flying
Portanto, se o céu está prestes a cair, eu ainda estarei lá em cima voando
It's just the fear of what's in store that ever stops you trying
É apenas o medo do que está no depósito que você nunca para de tentar
And if the storm throws you around it only makes you stronger
E se a tempestade te joga de lado, só faz você mais forte
But when the stars come crashing down it's a phenomenon
Mas quando as estrelas vem a desabar, é um fenômeno
I don't want many things just a chance to spread my wings
Eu não quero muitas coisas apenas uma chance de abrir minhas asas
Don't know what the future brings but I want to be there
Não sei o que o futuro trará, mas eu quero estar lá
Someone stopped the starlight loosened up the ties
Alguém parou a luz da estrela, soltou as amarras
Now the door is open open like my eyes
Agora a porta está aberta, aberta como os meus olhos
So if the sky's about to fall i'll still be up there flying
Portanto, se o céu está prestes a cair, eu ainda estarei lá em cima voando
It's just the fear of what's in store that ever stops you trying
É apenas o medo do que está no depósito que você nunca pára de tentar
And if the storm throws you around it only makes you stronger
E se a tempestade te joga de lado, só faz você mais forte
But when the stars come crashing down it's a phenomenon
Mas quando as estrelas vem a desabar, é um fenômeno
vídeo incorreto?