Slipstream (Deslizamento) de Threshold

Tradução completa da música Slipstream para o Português

Slipstream
Slipstream
Tradução automática
Slipstream
Deslizamento
Slipstream
Deslizamento
Are you drifting? Is there nowhere to go?
Você está girando? Não há lugar para ir?
Life support is down, and your system's low!
O suporte da vida caiu, e seu sistema está devagar!
Are you cruising on your secondary sails,
Você está cruzando em rotas secundárias,
Waiting for the bells…
Esperando pelos sinos...
"What do you really think so?"
"O que você realmente pensa?"
Flat line, you're a lucery mind,
Linha reta, você é uma mente ingênua
Dreams are for the bold and you're not that kind,
Sonhos são para os arrojados e você não um deles
Disappointment has a house on their dome,
Decepção tem uma casa em sua cúpula,
Best to stay at home…
Melhor ficar em casa...
"What do you really think so?"
"O que você realmente pensa?"
It's safe and warm inside,
É seguro e quente por dentro
And chances pass you by,
E chances passam por você
The question fills your mind…
A questão toma sua mente...
Are you listening with your head in the sand?
E você está ouvindo com sua cabeça na areia?
Drown the words you don't wanna understand…
Afogue as palavras que você não quer entender
'Til the song stops… is it safe to come out?
Até a canção parar... está seguro para sair?
Nobody's about…
Ninguém sabe a respeito...
"What do you really think so?"
"O que você realmente pensa?"
Too late, now there's nowhere to go,
Tarde demais, agora não há lugar para ir
Life support is down, and your system's low!
O suporte da vida caiu, e seu sistema está devagar!
And your fuellight said you'll never get home,
E o seu combustível disse que você nunca chegará em casa
Now you're all alone…
Agora você está sozinho...
"What do you really think so?"
"O que você realmente pensa?"
You're scarred to stay inside,
Você está com medo de ficar dentro
More chances pass you by,
Mais chances passam por você
The question fills your mind…
A questão toma sua mente...
Are you caught in a slipstream?
Você foi pego num deslizamento?
Are you lost in the fog?
Você está perdido na neblina?
Can you see through the windscreen,
Você pode ver pela tela do vento,
Are you sure it's safe to
Está certo de que é seguro
Follow somebody's daylight?
Seguir a luz de alguém?
Are you already lost,
Você já está perdido,
When you get to the daylight,
Quando você chegar à luz do dia
When you recognize the world
Quando você reconhecer o mundo
You want to cross…
Que você quer cruzar...
Pity for the dreams you thought you'd lost
Piedade pelos sonhos que você pensou que perderia
Pity for the dreams you thought you'd see
Piedade pelos sonhos que você pensou que veria
Pity for the price you thought it cost,
Piedade pelo preço que você pensou que custaria
Pity for the one you thought you'd be.
Piedade por aquele quem você pensou que seria.
Pity for the time you kept it all,
Piedade pelo tempo que você guardou isso tudo
Pity for the wealth you thought you'd get,
Piedade pela riqueza que você pensou que ganharia
Pity for the day you ever fought,
Piedade pelo dia em que você sequer lutou
Pity for the day you lied…
Piedade pelo dia em que você mentiu...
vídeo incorreto?