Meanwhile Back At Mama's
Tradução automática
Meanwhile Back At Mama's
Enquanto Isso Back At Mama
Running round in this new truck
Correndo rodada neste novo caminhão
Bank let's me borrow from month to month
Banco vamos me emprestar de mês para mês
Running out of credit and find a little cash on the radio
Ficar sem crédito e encontrar um pouco de dinheiro no rádio
Standing still they're blowing past
Ficar parado eles estão soprando passado
Numbers on cars going nascar fast
Números sobre carros passando rápido nascar
What I wouldn't give for a slow down, don't you know
O que eu não daria por uma desaceleração, você não sabe
'Cause where I come from, only the horses run
Porque de onde eu venho, só os cavalos correm
When the day is done, we take it easy
Quando o dia é feito, vamos ter calma
Meanwhile back at mama's
Entretanto, de volta a mãe de
The porch lights on, come on in if you wanna
As luzes da varanda, vamos nos se você quiser
Suppers on the stove, and beer's in the fridge
Ceias no fogão, e de cerveja na geladeira
Red sun sinking out low on the ridge
Sol vermelho afundando a baixa no cume
Games on the tube and daddy smoked cigarettes
Jogos no tubo e pai fumava cigarros
Whiskey keeps his whistle wet
Whiskey mantém seu apito molhado
Funny the things you thought you'd never miss
Engraçado as coisas que você pensou que você nunca faltaria
In a world gone crazy as this
Em um mundo enlouquecido como esta
Well I found a girl and we don't fit in here
Bem, eu encontrei uma menina e que não cabem aqui
Talk about how hard it is to breathe here
Fale sobre como é difícil respirar aqui
Even with the windows down, can't catch a southern breeze here
Mesmo com as janelas abertas, não pode pegar uma brisa do sul aqui
One of these days gonna pack it up and leave here
Um destes dias vou arrumar tudo e deixar aqui
'Cause meanwhile back at mama's
Porque enquanto isso a mãe de
The porch lights on, come on in if you wanna
As luzes da varanda, vamos nos se você quiser
Suppers on the stove, and beer's in the fridge
Ceias no fogão, e de cerveja na geladeira
Red sun sinking out low on the ridge
Sol vermelho afundando a baixa no cume
Games on the tube and daddy smoked cigarettes
Jogos no tubo e pai fumava cigarros
Whiskey keeps his whistle wet
Whiskey mantém seu apito molhado
Funny the things you thought you'd never miss
Engraçado as coisas que você pensou que você nunca faltaria
In a world gone crazy as this
Em um mundo enlouquecido como esta
Oh I miss yeah a little dirt on the road
Oh eu sinto falta sim um pouco de sujeira na estrada
I miss corn growing in a row
Eu sinto falta de milho que cresce em uma fileira
I miss being somebody everybody knows there
Eu sinto falta de ser alguém que todo mundo sabe que existe
Everybody knows everybody
Todo mundo conhece todo
I miss those small town roots
Tenho saudades daqueles pequenas raízes cidade
Walking around in muddy boots
Andar por aí em botas enlameadas
The sound of rain on an old tin roof
O som da chuva em um telhado de lata velha
It's time we head on back
É hora de irmos em volta
'Cause meanwhile back at mama's
Porque enquanto isso a mãe de
The for sale signs going up and I'm gonna
O para sinais da venda vai para cima e eu vou
Dump this truck and the little I've got
Despeje este caminhão eo pouco que eu tenho
On a loan to own and a 3 acre lot
Em um empréstimo de possuir e um monte de 3 hectares
Put supper on the stove and beer in the fridge
Coloque o jantar no fogão e cerveja na geladeira
Going for broke, yeah we're gonna be rich
Ir para quebrou, sim nós vamos ser ricos
Watch the sun settin' on the ridge
Assista ao settin sol 'no cume
Baby tell me whatcha think about this,
Bebê me pensar sobre o que você anda dizer isso,
Me and you back at mama's
Eu e você volta a mãe de
Yeah, me and you back at mama's
Sim, eu e você volta a mãe de
vídeo incorreto?